Preview Subtitle for Casados Con Hijos


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:08,680 --> 00:01:12,593
Promets-moi
que tu ne te taperas aucun Italien.

2
00:01:13,240 --> 00:01:14,593
Bien sûr que non.

3
00:01:15,880 --> 00:01:19,270
- Ni un sale hippie amerloque.
- Non ! Beurk !

4
00:01:19,680 --> 00:01:21,830
Encore moins une tapette de Français.

5
00:01:22,040 --> 00:01:23,109
Mais non !

6
00:01:23,320 --> 00:01:27,438
Ni un Mexicain pouilleux,
ceux qui vendent des bracelets...

7
00:01:27,640 --> 00:01:29,551
- sur la Côte d'Azur.
- Oh, Tenoch !

8
00:01:29,760 --> 00:01:33,673
- Avec personne !
- Avec personne.

9
00:01:34,480 --> 00:01:36,869
- Promets-le-moi.
- Je te le promets.

10
00:01:37,120 --> 00:01:38,678
- Quoi ?
- Ben, tu sais.

11
00:01:38,920 --> 00:01:40,478
Je sais quoi ?

12
00:01:42,840 --> 00:01:43,955
Je te promets...

13
00:01:44,200 --> 00:01:46,668
que je... ne me taperai...

14
00:01:46,920 --> 00:01:48,035
aucun Chinois !

15
00:01:48,240 --> 00:01:51,471
- Eh, déconne pas !
- Tu n'as pas confiance en moi ?

16
00:01:52,080 --> 00:01:53,877
- Oui.
- Et alors ?

17
00:01:56,360 --> 00:01:58,999
- Promets-le-moi.
- Et toi ?

18
00:01:59,200 --> 00:02:00,758
Je te le promets.

19
00:02:00,960 --> 00:02:02,154
Vas-y.

20
00:02:02,360 --> 00:02:06,069
- Mais les deux ensemble.
- D'accord.

21
00:02:06,760 --> 00:02:08,352
Un...

22
00:02:08,600 --> 00:02:09,999
deux...

23
00:02:10,240 --> 00:02:11,798
trois.

24
00:02:12,000 --> 00:02:15,117
Je te promets...

25
00:02:15,360 --> 00:02:17,351
que je ne me taperai...

26
00:02:19,640 --> 00:02:21,551
- aucune Brésilienne...
- aucun Allemand...

27
00:02:21,800 --> 00:02:22,789
- Argentine...
- Polonais...

28
00:02:23,000 --> 00:02:24,672
- Vénézuélienne...
- Irlandais...

29
00:02:25,600 --> 00:02:26,794
Ton père !

30
00:02:27,040 --> 00:02:29,679
Ça va pas, non ?

31
00:02:40,160 --> 00:02:42,913
La mère d'Ana,
une Française divorcée...


32
00:02:43,160 --> 00:02:45,310
professeur au Centre d'Etudes
pour Etrangers...


33
00:02:45,560 --> 00:02:49,075
ne s 'opposait pas à ce que Tenoch
reste dormir avec sa fille.


34
00:02:49,760 --> 00:02:51,796
Pour Julio c'était différent.

35
00:02:52,000 --> 00:02:53,797
Il resta avec Cecilia
jusqu'au dîner...


36
00:02:53,960 --> 00:02:57,191
et dut revenir le lendemain
pour l'accompagner à l'aéroport.


37
00:02:59,840 --> 00:03:04,231
Le père de Cécilia,
pédiatre allergologue...


38
00:03:04,440 --> 00:03:09,070
craignait que la relation de sa fille
avec Julio n 'aille trop loin.


39
00:03:09,520 --> 00:03:11,875
La mère, par contre,
psychologue Lacanienne...


40
00:03:12,080 --> 00:03:15,709
appréciait la relation,
qu'elle jugeait innocente.


41
00:03:15,920 --> 00:03:18,388
C'est un cas, elle ne trouve pas
son passeport !

42
00:03:18,560 --> 00:03:19,913
Elle va rater son avion !

43
00:03:20,120 --> 00:03:23,317
Julio, monte vite
m'aider à chercher mon passeport !

44
00:03:23,520 --> 00:03:25,556
Vite, nous sommes pressés !

45
00:03:29,480 --> 00:03:31,596
Et toi, tu as sorti la voiture ?

46
00:03:32,240 --> 00:03:34,276
- Vite, ferme la porte !
- Et ton passeport ?

47
00:03:34,520 --> 00:03:36,238
Il est là, andouille !

48
00:03:3
[...]
Everything OK? Download subtitles