Preview Subtitle for Zwartboek


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:31,700 --> 00:00:34,700
MEGTÖRTÉNT ESEMÉNYEK ALAPJÁN

2
00:00:35,300 --> 00:00:39,300
FEKETE KÖNYV
*** Fordította: RES (RonKovic) ****

3
00:00:46,400 --> 00:00:50,400
IZRAEL, 1956. OKTÓBER

4
00:01:20,300 --> 00:01:24,200
Rövid pihenőt tartunk egy kibucnak
nevezett helyen.

5
00:01:24,200 --> 00:01:26,900
15 perc múlva legyenek a buszon!

6
00:01:26,900 --> 00:01:29,500
Élvezzék a látogatást.

7
00:01:35,800 --> 00:01:38,300
- Készítek egy fotót. Rendben?
- Persze.

8
00:02:11,700 --> 00:02:14,800
Zavarja az órát.
Nézelődhet, de ne fényképezzen!

9
00:02:14,800 --> 00:02:17,800
Én nem beszélek héberül...

10
00:02:17,800 --> 00:02:20,000
de maga nem tud hollandul?

11
00:02:20,000 --> 00:02:22,700
Nem maga Ellis de Vries Hágából?

12
00:02:23,000 --> 00:02:24,900
Ronnie?

13
00:02:24,900 --> 00:02:27,500
Mit keresel te itt?

14
00:02:27,500 --> 00:02:30,400
- Itt élek, ez a hazám.
- Zsidó vagy?

15
00:02:30,400 --> 00:02:32,800
- Mit csinálsz Izraelben?
- Elkísérem a férjem.

16
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
Ő az ott, a gallérban.

17
00:02:34,800 --> 00:02:37,400
George-nak hívják.
Hirtelen megtért.

18
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
A doktor szerint a háború
miatt van.

19
00:02:39,400 --> 00:02:42,300
Azóta minden Jézus körül forog,
úgy nem is vétkezünk.

20
00:02:42,300 --> 00:02:44,000
Igen csendesek az éjszakák.

21
00:02:44,000 --> 00:02:46,500
Az utolsó férfi, akivel láttalak,
nem kanadai volt?

22
00:02:46,500 --> 00:02:49,500
Ő az. Az én kanadai pasim.

23
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
George! George!

24
00:02:52,000 --> 00:02:54,900
Ő egy barátom Hollandiából,
még a háborúból.

25
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
Hogy a fenébe kerültél ide?

26
00:02:57,300 --> 00:02:59,400
Jól van, siessenek!

27
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
A következő megállónk
Kapernaum.


28
00:03:01,200 --> 00:03:04,200
Jézus ott vitte véghez
első gyógyító csodáját.


29
00:03:05,600 --> 00:03:08,400
Viszlát kedves!
Majd írok és küldök fényképeket is.

30
00:03:08,400 --> 00:03:09,000
Viszlát Ellis.

31
00:03:09,000 --> 00:03:11,500
Rachel Rosenthal.
Férjnél vagyok.

32
00:03:11,500 --> 00:03:13,700
Írd le, Rachel Rosenthal!
Mi a címed?

33
00:03:13,700 --> 00:03:16,700
- Stein kibuc.
- Shalom.

34
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
Shalom.

35
00:03:53,100 --> 00:03:57,100
HOLLANDIA, 1944. SZEPTEMBER

36
00:04:03,500 --> 00:04:07,000
Ismét szóla Jézus...
a világ világossága...

37
00:04:09,400 --> 00:04:12,000
az életnek világossága...

38
00:04:35,700 --> 00:04:38,700
Jantje! Stientje!
Ma ti vagytok a sorosok.

39
00:04:41,200 --> 00:04:43,800
- Jó reggelt, Tjepkema asszony!
- Jó reggelt!

40
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
- Jó reggelt, gyerekek!
- Jó reggelt, kisasszony!

41
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
Jó reggelt, Rachel!

42
00:04:47,000 --> 00:04:49,600
Megígértük, hogy nem szólítjuk
Rachelnek. Emlékszel?

43
00:04:52,000 --> 00:04:55,200
Kezd tisztulni az idő.
Ma este takarítsd ki az istállót!

44
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
Rendben, főnök.

45
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
Üljetek a helyetekre!

46
00:05:00,200 --> 00:05:02,500
Apjuk, mondanál egy imát?

47
00:05:02,500 --> 00:05:05,400
A vendégünk bizonyára tanult
pár új idézetet.


[...]
Everything OK? Download subtitles