Preview Subtitle for Zwartboek


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,840 --> 00:00:05,840
Oh Deus, essa merda não
funciona, idiota!

2
00:00:07,840 --> 00:00:10,840
Vencido em 1941.
Meu Deus, isto já não serve.

3
00:00:11,960 --> 00:00:14,960
- Por isso Van Gein não desmaiou.
- O que pode servir após 5 anos de alemães?

4
00:00:15,760 --> 00:00:18,760
Escolha: levar uma martelada ou
beber algo e morder os dentes.

5
00:00:20,040 --> 00:00:23,040
Beber, idiota.

6
00:00:25,040 --> 00:00:27,839
- Saúde!
- Saúde.

7
00:00:27,840 --> 00:00:30,840
Kees, pense em algo legal.

8
00:00:32,320 --> 00:00:34,839
Certo.

9
00:00:43,320 --> 00:00:46,320
Entendi.

10
00:00:46,400 --> 00:00:47,959
Obrigado, cara.

11
00:00:47,960 --> 00:00:50,960
Pessoal, comemorem o final feliz.

12
00:00:52,960 --> 00:00:54,879
Van Gein entregou toneladas aos alemães.

13
00:00:54,880 --> 00:00:57,880
Toneladas? Quer dizer milhões.

14
00:00:58,440 --> 00:01:00,359
Vamos, Theo.

15
00:01:00,360 --> 00:01:03,360
Malditos holandeses.
Mataram meu melhor soldado.

16
00:01:05,400 --> 00:01:08,400
Esse bravo e honrado guerreiro,
deu-me milhões.

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
E agora está morto. Assassinado
por malditos terroristas.

18
00:01:16,320 --> 00:01:19,119
Eu matei um homem. Sou ruim.

19
00:01:19,120 --> 00:01:22,120
Foi justiça. Era um
assassino. Você não é.

20
00:01:22,680 --> 00:01:25,680
Claro que sou. Sou tão
mal quanto os nazistas.

21
00:01:31,400 --> 00:01:34,400
Eu disse que não, certo?
Digo que não, ok?

22
00:01:35,880 --> 00:01:38,159
O maldito tinha que morrer.
Além do mais, o que importa?

23
00:01:38,160 --> 00:01:40,799
Que Tim enfrentará o pelotão
de fuzilamento. Idiota.

24
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
Junto com outros 40 reféns.

25
00:01:45,400 --> 00:01:48,400
Porque você, o herói da resistência,
tinha que matar Van Gein?

26
00:01:50,160 --> 00:01:52,919
Nossa Gerben. 40? Como sabe?

27
00:01:52,920 --> 00:01:55,920
Pelo microfone que
pusemos em Franken.

28
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
Mataram seu melhor homem.
Quer sangue.

29
00:02:01,800 --> 00:02:03,759
Você ainda negocia com Müntze?

30
00:02:03,760 --> 00:02:06,759
Depois do seu ataque, não mais.

31
00:02:06,760 --> 00:02:09,760
Tim é homem morto.

32
00:02:10,080 --> 00:02:13,080
Mas os seus judeus estão salvos...

33
00:02:14,440 --> 00:02:17,440
Ellis, não. Eu sou o responsável.
Ninguém mais.

34
00:02:18,880 --> 00:02:21,880
Vou me entregar. Enfrentarei
o pelotão de fuzilamento.

35
00:02:24,200 --> 00:02:26,759
Estarei ao seu lado, Hans.
Tenho a maior parte da culpa.

36
00:02:26,760 --> 00:02:29,760
- Eu vou também.
- Então todos nós vamos.

37
00:02:31,720 --> 00:02:34,720
Parem, isso é ridículo.
Estão todos bêbados.

38
00:02:36,640 --> 00:02:39,640
De uma hora pra outra toda a
resistência se renderá por causa do gim.

39
00:02:39,920 --> 00:02:42,920
- Entregar-se não é uma solução.
- Então o que?

40
00:02:44,840 --> 00:02:46,799
Resgatem eles.

41
00:02:46,800 --> 00:02:49,800
Não sairão vivos dos porões da SD.

42
00:02:52,480 --> 00:02:55,480
As plantas do escritório da SD,
quando ainda era um banco.

43
00:03:00,080 --> 00:03:03,080
Soube isso através de um amigo.

44
00:03:05,880 --> 00:03:08,679
Aqui estou.

45
00:03:08,680 --> 00:03:10,399
Pensei: e
[...]
Everything OK? Download subtitles