Preview Subtitle for Greys Anatomy S03e02 I Am A Tree


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:04,800
- Tidigare i Greys Anatomy...
- Du och Shepherd gjorde det i går.


2
00:00:04,900 --> 00:00:09,100
- Vad betyder det här?
- Jag hade trosor på mig...

3
00:00:09,100 --> 00:00:11,100
Jag trodde jag var kirurg,
men det är jag inte.

4
00:00:11,200 --> 00:00:14,700
- Hon drog ur kontakten.
- Så jag slutar.

5
00:00:14,800 --> 00:00:20,400
Det är dags för dig att göra ett val, mig
eller det här sjukhuset. Hejdå, Richard.

6
00:00:20,200 --> 00:00:22,300
- Bor du här?
- Jag är inte tokig.

7
00:00:22,400 --> 00:00:24,500
Jag spenderar bara så mycket tid här.

8
00:00:24,500 --> 00:00:27,900
- Tänker du berätta för Shepherd?
- Inte än.

9
00:00:28,200 --> 00:00:31,400
- Vad betyder det här?
- Det betyder att du har ett val.

10
00:00:35,400 --> 00:00:43,900
Vid vilken tidpunkt som helst avfyrar
hjärnan 14 miljarder neuroner i 720 km/h.


11
00:00:45,100 --> 00:00:48,000
De flesta har vi inte kontroll över...

12
00:00:48,100 --> 00:00:55,100
När vi får rysningar, gåshud,
när vi blir upphetsade - adrenalin...


13
00:00:57,400 --> 00:01:00,500
Kroppen följer sina naturliga impulser-

14
00:01:00,600 --> 00:01:05,000
-vilket gör det svårt
för oss att kontrollera den.


15
00:01:05,100 --> 00:01:11,000
Det räcker med muffins. Vi behöver
inte alla de här. Inga fler muffins.

16
00:01:15,700 --> 00:01:21,200
Ibland har vi impulser vi helst
inte vill ha kontroll över...


17
00:01:32,400 --> 00:01:33,900
Vad gör du?

18
00:01:34,900 --> 00:01:39,100
Bara för att du inte kan röra dig,
betyder inte att du inte kan ha trevligt.

19
00:01:39,200 --> 00:01:42,200
Som vi senare önskade att vi hade.

20
00:01:42,800 --> 00:01:46,900
- Mamma. Pappa.
- Preston.

21
00:01:46,900 --> 00:01:52,800
- Mamma och pappa?!
- Är det en ny tjänst som sjukhuset har?

22
00:01:55,600 --> 00:01:58,300
- Jag sa åt dig att vakta dörren!
- Jag fick en kod blå.

23
00:01:58,300 --> 00:02:00,800
- Föräldrar kom in.
- Vi räddade hans liv.

24
00:02:00,800 --> 00:02:02,900
- Jag vill ha mina 20 dollar tillbaka.
- Beklagar.

25
00:02:03,000 --> 00:02:06,700
Köpte kaffe till alla... för att
fira att vi räddade hans liv.

26
00:02:06,900 --> 00:02:11,800
- Jag vill ha tillbaka mina pengar.
- Det var inte Tylers fel att du strippade.

27
00:02:12,000 --> 00:02:15,300
- Du hörde.
- Alla hörde.

28
00:02:15,500 --> 00:02:20,600
- Strippa.
- Ska du säga... som ligger med två män.

29
00:02:20,800 --> 00:02:24,900
Fel. Jag ligger inte med någon
av dem... inte förrän jag väljer en.

30
00:02:24,900 --> 00:02:29,100
Om jag inte bestämt mig i slutet
av dagen, så singlar jag slant.

31
00:02:29,200 --> 00:02:31,400
En tjej kan inte stå ut
hur länge som helst.

32
00:02:31,700 --> 00:02:34,100
Och jag är en strippa?

33
00:02:34,200 --> 00:02:38,300
Har ni tid med ronden eller är ni
för upptagna med att vara nakna?

34
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Jag var inte naken.

35
00:02:45,400 --> 00:02:49,600
- Du har en kaffefläck på tröjan.
- Du har en säng i din soffa.

36
00:02:50,700 --> 00:02:54,000
Jag hoppas att du inte planerar att
träffa patienter i din joggingdress.

37
00:02:57,200 --> 00:03:00,000
- Jag behöver vara ledig i dag.
- Varför?

38
00:03:00,100 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles