Preview Subtitle for A Film With Me In It


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:28,064 --> 00:00:33,680
Pa, sta ima? - U smislu sta
sam radio u poslednje vreme?

2
00:00:34,826 --> 00:00:43,683
Uradio sam jednu epizodu
serije "Critical". Znate, na tv-u.

3
00:00:45,110 --> 00:00:57,030
Ne znam za "Critical", ne. - Bilo je dobro,
donecu vam kopiju na dvd-iju.

4
00:00:57,030 --> 00:01:03,539
To je jedna od onih medicinskih
drama, smestena u bolnici.

5
00:01:03,858 --> 00:01:07,664
Zabrinuti komsija, to je uloga?
- Da.

6
00:01:11,787 --> 00:01:15,458
Nije bitno kako izgleda, zar ne?

7
00:01:20,905 --> 00:01:24,637
Hteo sam samo da kazem da
mi se stvarno dopao scenario.

8
00:01:25,110 --> 00:01:32,677
To je dobar scenario.
Ok, hvala vam.

9
00:01:32,677 --> 00:01:41,464
Sjajno. Hvala, Martine.
- Mark. Hvala vam.

10
00:02:27,202 --> 00:02:33,313
Film u kojem se pojavljujem ja

11
00:02:35,211 --> 00:02:50,230
by coda86@gmail.com

12
00:03:23,415 --> 00:03:27,207
Jebem ti ovaj stan!

13
00:03:46,100 --> 00:03:47,669
Pirse!
- Ne mogu, kasnim.

14
00:03:47,669 --> 00:03:52,706
Pusti to ne mogu, kasnim.
Ej, dugujes mi kiriju!

15
00:03:54,748 --> 00:04:00,822
Dobicu je, ti malo govno!

16
00:04:15,072 --> 00:04:21,709
Prosetaj psa, hoces?
- A "Kako si prosao na audiciji, duso?"

17
00:04:50,146 --> 00:04:56,498
Zovem se Pirs.
Ja sam pisac/reziser i konobar.

18
00:05:03,039 --> 00:05:15,069
I...u proslosti sam...kao sto su neki od vas,
pio, sigurno sam pio, mnogo.

19
00:05:15,069 --> 00:05:19,219
Ne moze se pobeci od toga.
I pomislio sam: ovo je previse.

20
00:05:19,219 --> 00:05:31,335
Previse pica, u to vreme.
Alkohol je bio deo toga, u pabu, sigurno.

21
00:05:31,335 --> 00:05:38,972
I palo mi je na pamet da je to
nesto sto alkoholicar radi.

22
00:06:07,209 --> 00:06:10,097
Sedeo sam tamo i onaj tip je buljio u mene.

23
00:06:10,097 --> 00:06:14,738
Ne znam zasto jos uvek radis
te audicije za usrane filmove.

24
00:06:15,079 --> 00:06:17,704
Ja pisem epski film.
- Jesam li ja u njemu?

25
00:06:19,664 --> 00:06:25,260
Lik koji nema srece, nema nade,
nema napretka, skroz ocajan.

26
00:06:25,260 --> 00:06:28,381
- Jesam li to ja?
Rekao sam ti da jesi.

27
00:06:29,064 --> 00:06:31,754
Pocini zlocin.
- Kakav zlocin?

28
00:06:31,754 --> 00:06:41,057
Ne znam jos uvek, Mark!
To mora jos da mi se mota po glavi.

29
00:06:48,181 --> 00:06:51,888
Pivo?
- Ne, ne mogu na pivo.

30
00:06:51,888 --> 00:06:55,473
Znas to, treba da mi pomognes.
- Izvini.

31
00:07:03,177 --> 00:07:05,859
Mozemo da prosetamo.
- A Dejvid?

32
00:07:05,859 --> 00:07:06,977
Ja cu psa.

33
00:07:28,891 --> 00:07:35,284
Ko se to lepo prosetao?
Ok, to je to, idemo.

34
00:08:08,700 --> 00:08:11,987
Dobro jutro.
- Cao. Koliko je sati?

35
00:08:14,101 --> 00:08:18,349
Jesi li dobro spavao?
- Ne bas.

36
00:08:20,201 --> 00:08:24,016
Je li budan?
- Ne.

37
00:08:24,016 --> 00:08:27,112
Slusaj Mark, hoces li popricati
sa Dzekom danas, molim te.

38
00:08:27,112 --> 00:08:33,716
Pokusao sam i probacu opet. - Ok,
uradi to jer je svetlo u kuhinji opet zeza.

39
00:08:33,716 --> 00:08:41,601
Ok, moram da stavim na spisak da prozor
ne dihtuje, plocice otpadaju, ono u dnevnoj.

40
00:08:41,601 --> 00:08:46,347
Luster.
- Luster i pokvaren stan uopste.

41
00:08:46,347 --> 00:08:52,046
Ne sa
[...]
Everything OK? Download subtitles