Preview Subtitle for Banshun


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,130 --> 00:00:08,257
Shochiku Films

2
00:00:19,102 --> 00:00:25,357
Late Spring

3
00:00:31,114 --> 00:00:34,033
Based on the novel
by Kazuo Hirotsu

4
00:00:34,159 --> 00:00:36,785
Screenplay by
Kogo Noda and Yasujiro Ozu

5
00:00:36,870 --> 00:00:39,621
Cinematography by
Yuharu Atsuta

6
00:00:39,789 --> 00:00:42,624
Produced by
Takeshi Yamamoto

7
00:01:12,822 --> 00:01:14,656
Cast:

8
00:01:14,824 --> 00:01:17,868
Chishu Ryu as Professor Somiya

9
00:01:17,994 --> 00:01:21,246
Setsuko Hara as Noriko

10
00:01:21,331 --> 00:01:25,834
Yumeji Tsukioka as Aya Kitagawa,
Haruko Sugimura as Masa Taguchi

11
00:01:25,919 --> 00:01:30,631
Hohi Aoki as Katsuyoshi,
Jun Usami as Shoichi Hattori

12
00:01:30,673 --> 00:01:34,843
Kuniko Miyake as Akiko Miwa,
Masao Mishima as Yuzuru Onodera

13
00:01:34,969 --> 00:01:39,139
Yoshiko Tsubouchi as Kiku,
Yoko Katsuragi as Misako

14
00:02:07,836 --> 00:02:14,049
Directed by Yasujiro Ozu

15
00:03:24,329 --> 00:03:28,332
- Did you arrive early, Auntie?
- No, I just arrived

16
00:03:28,458 --> 00:03:30,417
- What's your father doing?
- Working

17
00:03:30,543 --> 00:03:32,961
He didn't meet
his deadline yesterday

18
00:03:39,010 --> 00:03:43,263
Moths have just ruined
your uncle's striped trousers

19
00:03:43,389 --> 00:03:48,644
- Could you mend them for Katsuyoshi?
- Wouldn't he look odd in such trousers?

20
00:03:48,811 --> 00:03:52,773
It doesn't matter.
You could just snip the legs off

21
00:03:53,858 --> 00:03:57,277
- I can probably mend them
- Have a go

22
00:03:59,322 --> 00:04:02,658
- Here
- You brought them with you?

23
00:04:02,825 --> 00:04:06,245
Don't spend too long on them.
They won't last long anyway

24
00:04:06,371 --> 00:04:08,455
But reinforce the seat

25
00:04:26,891 --> 00:04:28,684
Good to see you

26
00:04:30,812 --> 00:04:34,147
I was expecting to see you
at Shimbashi Station so I waited

27
00:04:35,525 --> 00:04:37,025
I missed my train

28
00:04:44,158 --> 00:04:47,619
Thank you for waiting.
We will now proceed

29
00:06:48,950 --> 00:06:50,992
Pass me a pencil rubber

30
00:06:57,667 --> 00:06:59,501
Can't you find it?

31
00:07:02,171 --> 00:07:03,588
Found it

32
00:07:03,673 --> 00:07:07,259
"Friedrich List..."
It's spelt without a 'z'

33
00:07:07,427 --> 00:07:08,844
"L-I-S-T"

34
00:07:09,011 --> 00:07:14,766
I thought so.
Liszt with a 'z' was the musician

35
00:07:14,851 --> 00:07:19,062
1811 to 1886...

36
00:07:19,981 --> 00:07:22,899
I'm from the electricity company.
I'm here to check your meter

37
00:07:23,025 --> 00:07:24,526
Please come in

38
00:07:25,820 --> 00:07:27,654
May I borrow a stool to stand on?

39
00:07:27,780 --> 00:07:30,282
- Yes...
- Where is it?

40
00:07:30,366 --> 00:07:32,659
In the corridor, under the stairs

41
00:07:32,785 --> 00:07:34,661
- Thanks
- Not at all'

42
00:07:40,877 --> 00:07:42,335
Thanks

43
00:07:51,512 --> 00:07:55,474
Professor, was List really
a self-made man?

44
00:07:55,600 --> 00:08:01,229
Yes, and he became
an excellent economist

45
00:08:02,815 --> 00:08:05,150
He detested bureaucracy...

46
00:08:05,276 --> 00:08:08,361
- It's 3 kilowatts over!
- Thanks

47
00:08:13,910 --> 00:08:16,411
How many pages do we hav
[...]
Everything OK? Download subtitles