Preview Subtitle for Bonnie And Clyde End Of The Line


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:09,281 --> 00:03:11,487
- Vamos Happy (Feliz).
- Pessoas foram encontradas mortas...

2
00:03:11,488 --> 00:03:13,790
do lado de fora de suas
residências. Em outras notícias...

3
00:03:13,791 --> 00:03:15,613
mais de 120 pessoas foram mortas...

4
00:03:15,614 --> 00:03:17,724
numa série de ataques
com atentados suicidas.

5
00:03:17,725 --> 00:03:20,314
Os principais ataques foram em
instituições políticas e religiosas.

6
00:03:20,315 --> 00:03:23,672
Pelo menos 12 pessoas morreram
num mercado, deixando mais 80 feridos.

7
00:03:23,673 --> 00:03:27,221
50 mortos numa densa explosão em
lugares de peregrinação da Kabala...

8
00:03:27,222 --> 00:03:29,524
Em Ramadel pelo menos 270 pessoas
foram mortas do lado de fora...

9
00:03:29,525 --> 00:03:30,676
da estação de polícia.

10
00:03:30,677 --> 00:03:33,458
Esses ataques aumentam o
número total de vítimas da região...

11
00:03:33,459 --> 00:03:38,254
para aproximadamente 900.
Principalmente por ataques suicidas.

12
00:04:43,759 --> 00:04:46,733
Você não engoliu as
suas pílulas. Sr. Simonetti.

13
00:04:47,693 --> 00:04:49,707
Eu os vejo, eu os vejo!

14
00:04:49,708 --> 00:04:52,009
Eles estão em todos os lugares.

15
00:04:52,106 --> 00:04:54,888
Demônios, demônios.

16
00:04:56,519 --> 00:04:58,341
Demônios.

17
00:04:58,342 --> 00:05:00,836
Santa Maria Mãe de Deus,
Santa Maria Mãe de Deus...

18
00:05:00,933 --> 00:05:04,865
Acalme-se, Sr. Simonetti
ou terei que te dar uma injeção.

19
00:05:04,962 --> 00:05:07,167
Oh, não.

20
00:05:16,567 --> 00:05:19,732
A Virgem Maria me disse,
ela irá me proteger!

21
00:05:19,829 --> 00:05:22,227
Está bem, senhor.
Está bem, tudo vai ficar bem.

22
00:05:22,324 --> 00:05:24,050
Não, não! Você não entende!

23
00:05:24,051 --> 00:05:26,065
- Agora, a cinta.
- Você não entende!

24
00:05:26,066 --> 00:05:29,135
Santo Deus, eles estão
vindo, eles estão vindo!

25
00:05:29,519 --> 00:05:33,356
Não se preocupe, Sr. Simonetti, amanhã
se sentirá muito melhor. Eu prometo.

26
00:05:33,357 --> 00:05:36,617
Não. não, não, não!

27
00:05:39,016 --> 00:05:41,222
- Que dia divertido, né?
- Nem me diga.

28
00:05:41,894 --> 00:05:44,100
Eu não tinha visto tantas consultas
assim desde o último Natal.

29
00:05:44,101 --> 00:05:45,540
Isso não é surpresa.

30
00:05:45,732 --> 00:05:48,705
Tem lua cheia essa noite e
também poderá ter um eclipse lunar.

31
00:05:48,706 --> 00:05:51,680
- Está me deixando louco!
- Bem, eles estão certos sobre isso...

32
00:05:51,680 --> 00:05:54,174
com certeza. E sobre os três
códigos brancos que tivemos?

33
00:05:54,175 --> 00:05:57,915
Eles estão loucos. Uma mulher estava
correndo para fora nua gritando...

34
00:05:58,108 --> 00:06:01,177
- Foda-me! Foda-me!
- É sua noite de sorte!

35
00:06:01,849 --> 00:06:04,343
Ela tem 75 anos.

36
00:06:07,413 --> 00:06:11,249
Não quer dar generosamente?
Não quer dar esperanças para eles?

37
00:06:11,250 --> 00:06:13,744
Ajude-nos. Ajudando as crianças.

38
00:06:14,032 --> 00:06:17,677
Eu acabei de descobrir que Viviane
Lee cometeu suicídio na Estação de trem.

39
00:06:17,678 --> 00:06:19,788
- Que merda.
- Eu sei.

40
00:06:20,172 --> 00:06:23,433
Maldição. Eu até disse ao Dr. Lamont
para não dar alta pra ela.

41
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles