Preview Subtitle for Upstairs Downstairs


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:02,523
Nelle puntate precedenti...

2
00:00:02,553 --> 00:00:04,881
E qual è il vostro sogno,
signor Landry?

3
00:00:04,911 --> 00:00:07,073
Ballare con voi.

4
00:00:07,840 --> 00:00:10,944
- E' una cosa decorosa?
- Questa parola non c'è nel mio vocabolario.

5
00:00:10,974 --> 00:00:13,863
Vi stimo troppo per mettere a repentaglio
la vostra reputazione.

6
00:00:13,893 --> 00:00:16,371
Cosa pensi di poter ottenere da questo?

7
00:00:16,401 --> 00:00:19,440
E' il tipo di uomo
che non mi proibirebbe nulla.

8
00:00:19,475 --> 00:00:21,823
Non posso vedervi mai più.

9
00:00:21,853 --> 00:00:25,503
Ci sono cose che vi sono care.
Lo so e lo capisco.

10
00:00:26,821 --> 00:00:28,903
Sei un brav'uomo.

11
00:00:28,933 --> 00:00:31,083
Le brave persone sono più uniche che rare.

12
00:00:35,881 --> 00:00:37,796
Le hai detto che ci siamo baciati?

13
00:00:37,826 --> 00:00:40,226
Non ho intenzione di avere un bambino.

14
00:00:41,586 --> 00:00:43,760
L'ambasciatore tedesco sta esultando.

15
00:00:43,795 --> 00:00:45,995
I tedeschi hanno orecchie ovunque.

16
00:00:46,000 --> 00:00:49,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

17
00:00:52,837 --> 00:00:55,939
Possiamo procurarci i permessi di soggiorno
e i biglietti per la nave

18
00:00:55,969 --> 00:00:58,080
e andare il più distante possibile.

19
00:00:58,115 --> 00:00:59,751
Non possiamo farlo.

20
00:00:59,781 --> 00:01:01,363
Perché no?

21
00:01:01,710 --> 00:01:04,662
Certo, in realtà
dovrebbe essere champagne rosè,

22
00:01:04,692 --> 00:01:06,992
ma visto che nessuno di noi due beve...

23
00:01:07,748 --> 00:01:11,713
Ho scelto di lavorare sulle ambulanze
in quanto obiettore di coscienza.

24
00:01:11,743 --> 00:01:13,993
Non siete l'uomo che pensavo foste.

25
00:01:15,360 --> 00:01:19,040
- Pritchard, stai bene?
- No.

26
00:01:19,387 --> 00:01:22,076
Traduzione: anto*, Luce,
Hurricane, Blackdafne.

27
00:01:22,731 --> 00:01:25,438
Revisione: anto*

28
00:01:26,262 --> 00:01:29,222
www.subsfactory.it

29
00:01:41,987 --> 00:01:45,602
UPSTAIRS, DOWNSTAIRS 2X06
FINALE


30
00:01:57,520 --> 00:02:01,258
Da qualche parte, oltre l'arcobaleno.

31
00:02:17,970 --> 00:02:19,257
Cos'è?

32
00:02:19,475 --> 00:02:20,925
Spremuta d'arancia.

33
00:02:22,893 --> 00:02:24,943
Devi far pratica.

34
00:02:25,031 --> 00:02:27,631
Le arance costano pochissimo dove andremo.

35
00:02:36,642 --> 00:02:37,650
John!

36
00:02:39,124 --> 00:02:40,485
Qualcosa non va?

37
00:02:40,520 --> 00:02:43,231
Tutti e due giù di sotto,
il più veloce possibile.

38
00:02:43,261 --> 00:02:44,706
Il signor Pritchard non sta bene.

39
00:02:44,736 --> 00:02:46,853
Ho portato i sali
alla signora Thackeray stanotte.

40
00:02:46,883 --> 00:02:48,445
Crede sia stata la carne cotta.

41
00:02:48,480 --> 00:02:51,360
Non è il cibo che gli ha fatto male.
E' il bere.

42
00:02:52,969 --> 00:02:55,897
- Non aveva avvertito che sarebbe arrivata!
- Sbrigati e basta.

43
00:02:55,927 --> 00:02:57,027
Che acc...?

44
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
Agnes è tornata.

45
00:03:02,593 --> 00:03:05,943
- Mio Dio.
- Hallam. Puoi alzarti? Ti spiego subito.

46
00:03:06,923 --> 00:03:10,105
E' finita.
Era finita ieri sera.

47
00:03:10,629 --> 00:03:12,779
Perché, Hallam? Per
[...]
Everything OK? Download subtitles