Preview Subtitle for The Hidden 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,741 --> 00:00:32,610
СКРИТОТО ИЗМЕРЕНИЕ

2
00:00:44,424 --> 00:00:45,891
Скъпа Ели...

3
00:00:46,493 --> 00:00:50,623
когато пристигнеш у дома ми,
аз ще съм в Улан Батор...

4
00:00:50,697 --> 00:00:53,222
ще разглеждам юрти
и ще доя якове.

5
00:00:56,069 --> 00:00:59,197
Ще ми се да можеше да дойдеш
с мен на това пътешествие.

6
00:00:59,306 --> 00:01:01,433
Монголия е земя на чудеса.

7
00:01:02,442 --> 00:01:05,900
Е, моята къща също е
пълна с чудеса...

8
00:01:06,980 --> 00:01:08,971
стига да се научиш да ги виждаш.

9
00:01:12,886 --> 00:01:14,410
Хайде, Атлас!

10
00:01:15,956 --> 00:01:17,583
Трябва да тръгваме.

11
00:01:19,326 --> 00:01:21,089
Хайде.

12
00:01:22,529 --> 00:01:23,757
Добро момче.

13
00:01:23,830 --> 00:01:25,457
О, кално е.

14
00:01:27,267 --> 00:01:29,394
Всичко си изглежда по старому.

15
00:01:37,144 --> 00:01:39,669
Още не е боядисал отвън.

16
00:01:39,880 --> 00:01:42,610
Мили дядо, мисля,
че наистина е кофти,

17
00:01:42,682 --> 00:01:45,845
че няма да си тук
за лятната ваканция.

18
00:01:45,919 --> 00:01:49,912
Стават две поредни години. Миналата
година пропусна дори Коледа.

19
00:01:50,257 --> 00:01:52,225
Ще се върнеш ли въобще
някога у дома?

20
00:01:52,292 --> 00:01:54,089
Ели, можеш да отвориш вратата.

21
00:01:54,161 --> 00:01:56,959
- Не, искам аз да го направя.
- Остави я да го направи.

22
00:01:58,832 --> 00:02:00,356
Хайде, Атлас.

23
00:02:01,334 --> 00:02:03,063
Монголия или не...

24
00:02:03,136 --> 00:02:06,663
който не се грижи за гостите си,
не е добър домакин.

25
00:02:07,007 --> 00:02:09,669
Какво да правя цели две седмици?

26
00:02:11,011 --> 00:02:14,538
Знаеш ли какво, аз ще отворя устата,
а ти направи останалото.

27
00:02:29,830 --> 00:02:31,127
Хайде, Атлас.

28
00:02:31,198 --> 00:02:34,690
И какво мислиш да правиш
две седмици?

29
00:02:34,801 --> 00:02:37,463
Май дойдохме точно навреме.
Струва ми се, че ще вали.

30
00:02:37,537 --> 00:02:40,836
Не може да има пикник всеки ден.
А ако познавам добре сина си,

31
00:02:40,907 --> 00:02:43,740
през повечето време
ще виси на телефона.

32
00:02:44,344 --> 00:02:46,972
Може да прочета "Война и мир",
например.

33
00:02:47,247 --> 00:02:50,580
Ще трябва да измисля начин
да съм там,

34
00:02:50,684 --> 00:02:52,015
без да бъда там.

35
00:02:52,085 --> 00:02:53,746
Обичам този аромат.

36
00:02:55,188 --> 00:02:56,587
Какъв аромат?

37
00:02:57,023 --> 00:02:59,218
Лулата му. Не усещаш ли?

38
00:02:59,826 --> 00:03:01,691
И аз обичам този аромат.

39
00:03:03,196 --> 00:03:06,359
Малко е задушно тук. Трябва да
отворим прозорците.

40
00:03:13,640 --> 00:03:16,165
По целия път насам татко
ми правеше някакви намеци...

41
00:03:16,243 --> 00:03:19,337
за нещо, което си му погодил,
когато бил малък.

42
00:03:19,546 --> 00:03:22,310
Все ми повтаряше
да си отварям очите.

43
00:03:24,150 --> 00:03:26,209
Не съм наивна като татко, дядо.

44
00:03:26,286 --> 00:03:30,120
- Какво правиш, Ели?
- Мислех си за дядо.

45
00:03:31,458 --> 00:03:33,551
Ще ми се да беше тук.

46
00:03:33,627 --> 00:03:36,824
Трудно е да не мислиш за него,
когато си тук.

47
00:03:39,666 --> 00:03:42,658
Токът е включен.
Не му мисли много.

48
00:03:42,736 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles