Preview Subtitle for Nanny Mcphee 2005


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,290 --> 00:00:35,383
Translated by johnny1

2
00:00:35,418 --> 00:00:40,090
Trebuie să ne începem povestea,
cu un loc gol.


3
00:00:41,174 --> 00:00:44,719
Dacă nu era gol,
nu aveam povestea de spus.


4
00:00:44,928 --> 00:00:49,766
Dar este şi avem şi e timpul s-o spunem.

5
00:01:14,040 --> 00:01:16,501
Asta e povestea familiei mele,

6
00:01:16,710 --> 00:01:19,838
a celor 7 copii ai mei ce
sunt foarte deştepţi


7
00:01:20,046 --> 00:01:23,800
dar şi foarte, foarte nebunatici.

8
00:01:29,097 --> 00:01:31,182
Ea este bona Whetstone,

9
00:01:31,391 --> 00:01:34,519
cea de-a 17-a bona ce am
angajat să aibă grijă de copii mei.


10
00:01:34,728 --> 00:01:37,731
Era cea mai strictă, mai dura

11
00:01:37,939 --> 00:01:41,568
şi neînfricata bona din tot ţinutul.

12
00:01:43,528 --> 00:01:46,489
În timp ce mă duceam la
pompele funebre,


13
00:01:46,698 --> 00:01:52,287
eram convins, absolut convins
că nu era nimic ce puteau face copii


14
00:01:52,495 --> 00:01:56,499
să o supere.

15
00:01:56,708 --> 00:01:58,752
Au mâncat copilul!

16
00:01:59,794 --> 00:02:01,296
În afară de asta.

17
00:02:15,602 --> 00:02:18,021
- Repede, vine!
- Ascundeţi-vă!

18
00:02:18,229 --> 00:02:20,231
- Linişte!
- Încetează!

19
00:02:37,749 --> 00:02:40,543
Copii, unde e Aggy?

20
00:02:56,351 --> 00:02:57,936
Uită-te la tine.

21
00:02:58,144 --> 00:03:00,230
Eşti plină de varză.

22
00:03:00,438 --> 00:03:04,025
Şi eşti plana de sos.

23
00:03:04,234 --> 00:03:08,947
Dacă asta vă era intenţia, bona Whetstone
şi-a dat demisia.

24
00:03:09,155 --> 00:03:12,992
Mă voi duce la agenţie
azi şi voi angaja o alta bona.

25
00:03:13,201 --> 00:03:17,789
Nu o veţi alunga aşa cum le-aţi
alungat pe predecesoarele ei.

26
00:03:21,467 --> 00:03:22,468
Papa.

27
00:03:23,344 --> 00:03:25,805
Ăsta le-a arătat cine e şeful.

28
00:03:30,184 --> 00:03:33,354
Trei zile, opt ore şi 47 minute.

29
00:03:33,563 --> 00:03:35,815
Au scăpat de asta cu...

30
00:03:36,023 --> 00:03:38,901
23 de ore şi 13 minute
mai repede decât de ultima.

31
00:03:39,110 --> 00:03:43,656
Cred că punctul culminant a fost
mâncatul copilului. Foarte bine, Eric.

32
00:03:44,740 --> 00:03:47,577
Dle Brown, sunteţi bine?

33
00:03:47,785 --> 00:03:49,662
Sunt foarte bine.

34
00:03:49,871 --> 00:03:55,209
Evangeline, îi spui bucătăresei
ca bona a plecat aşa că mă

35
00:03:55,418 --> 00:03:58,462
duc la agenţie să găsesc alta?

36
00:04:05,928 --> 00:04:09,056
Bine. Ei doar...

37
00:04:23,404 --> 00:04:26,240
- Dna Partridge?
- Am închis.

38
00:04:26,449 --> 00:04:28,784
- A fost o mică problemă.
- Nu suntem aici.

39
00:04:28,993 --> 00:04:31,329
- Te rog lasă-mă să intru...
- Pleacă.

40
00:04:31,537 --> 00:04:34,999
Ascultă, nu au mâncat copilul.
Era un pui.

41
00:04:35,207 --> 00:04:38,794
Nu mai sunt bone!
Ai avut destule.

42
00:04:48,095 --> 00:04:52,058
Persoana de care ai
nevoie este bona McPhee.


43
00:04:52,266 --> 00:04:54,560
Dvs sunteţi, dna Partridge?

44
00:04:55,561 --> 00:05:00,441
Persoana de care
aveţi nevoie este bona McPhee.


45
00:05:00,650 --> 00:05:04,362
Am nevoie să înceapă imediat.
Am
[...]
Everything OK? Download subtitles