Preview Subtitle for Buio Omega


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,197 --> 00:00:14,034
BUIO OMEGA

2
00:02:09,552 --> 00:02:11,120
Depois volto para pegar o resto.

3
00:02:11,120 --> 00:02:12,652
- Até logo.
- Até mais tarde.

3
00:04:04,060 --> 00:04:06,661
Anna! O que foi?

5
00:04:08,001 --> 00:04:09,561
Enfermeira! Enfermeira!

7
00:04:20,000 --> 00:04:23,461
Depressa, doutor! Por favor!

9
00:04:25,000 --> 00:04:26,261
Aqui.

10
00:04:40,262 --> 00:04:42,062
Frank...

11
00:07:02,900 --> 00:07:04,673
Sente-se melhor?

12
00:07:10,000 --> 00:07:13,673
Por favor, poderia me maquiar?

13
00:07:31,274 --> 00:07:33,874
Sim. Assim está bem melhor.

14
00:08:03,577 --> 00:08:06,277
Ligaram pra você do hospital.

15
00:08:07,000 --> 00:08:07,997
O quê?

16
00:08:11,677 --> 00:08:13,477
Por que não me disse na hora?

17
00:08:16,377 --> 00:08:17,778
Idiota.

18
00:08:49,980 --> 00:08:52,780
- Desculpe.
- Onde conseguiu sua licença?

20
00:09:35,483 --> 00:09:36,583
Olá.

21
00:09:39,283 --> 00:09:40,383
Oi, querida.

22
00:09:41,483 --> 00:09:42,684
Frank, eu te amo.

23
00:09:43,284 --> 00:09:45,584
Mas antes de morrer,
meu querido...

24
00:09:46,684 --> 00:09:47,984
quero fazer amor com você.

25
00:09:48,284 --> 00:09:51,284
Não precisa ser assim.
Estou te dizendo.

27
00:09:52,284 --> 00:09:54,284
A morte não é o bastante
para nos separar.

28
00:12:01,793 --> 00:12:03,793
Por que voltou a este quarto?

29
00:12:05,000 --> 00:12:07,793
Você me prometeu que
não viria mais aqui de novo.

30
00:12:09,000 --> 00:12:13,694
Quero que vá.
Quero ficar aqui a sós com minha mãe.

31
00:12:17,000 --> 00:12:20,195
Frank, sua mãe está morta,
lembra-se?

32
00:12:20,595 --> 00:12:23,095
Iris, Anna morreu esta manhã.

33
00:12:24,095 --> 00:12:26,695
Então não sobrou mais ninguém
para cuidar de você, agora.

34
00:12:28,295 --> 00:12:30,296
Apenas eu, a pequena Iris.

35
00:12:31,696 --> 00:12:33,296
Sempre te ajudarei, querido.

36
00:12:35,096 --> 00:12:37,296
Pelo resto da minha vida.

37
00:12:39,296 --> 00:12:41,096
Meu pequeno Frank...

38
00:12:42,696 --> 00:12:45,396
Ninguém sabe fazer como a Iris faz.

39
00:12:46,396 --> 00:12:47,896
Sim...

40
00:12:48,696 --> 00:12:53,897
O pequeno Frank será tão
feliz com a Iris. Eu prometo.

41
00:12:58,697 --> 00:12:59,897
Aqui estou.

42
00:13:01,097 --> 00:13:04,698
Aqui estou eu,
minha pequena criança...

43
00:15:41,000 --> 00:15:45,509
O Senhor é meu pastor
e nada me faltará.

45
00:15:46,000 --> 00:15:51,209
Deitar-me faz em verdes pastos e
guia-me mansamente à águas tranquilas.

47
00:15:52,009 --> 00:15:56,809
Refrigera a minha alma e guia-me
pelas veredas da justiça...

49
00:15:56,009 --> 00:15:58,909
por amor ao seu nome.

50
00:15:59,000 --> 00:16:02,111
Ainda que eu andasse pelo
vale da sombra da morte...

51
00:16:02,111 --> 00:16:03,911
não temerei mal algum...

52
00:16:04,000 --> 00:16:08,911
porque tu estás comigo.
Tua vara e o teu cajado me consolam.

53
00:16:09,000 --> 00:16:11,310
Tua bondade e misericórdia...

54
00:16:11,310 --> 00:16:13,910
me seguirão todos
os dias da minha vida.

55
00:16:14,000 --> 00:16:17,511
E habitarei na casa do
Senhor por toda eternidade.

56
00:16:17,511 --> 00:16:21,811
Ouça-nos, ó, Senhor.
Onipotente e eterno Deus.

58
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles