Preview Subtitle for Charlotte


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:18,687 --> 00:02:21,987
Mirநூndolo ahora, parece sencillo.

2
00:02:23,886 --> 00:02:25,186
Estநூbamos en guerra.

3
00:02:25,646 --> 00:02:29,713
Los Nazis eran el enemigo. Yasங் como
el bien triunfa sobre el mal...

4
00:02:30,727 --> 00:02:33,294
...nosotros los derrotarங்amos.

5
00:02:54,767 --> 00:02:58,968
நCந்mo podrங்amos haber sabido
que en la guerra nada es seguro?

6
00:03:00,487 --> 00:03:02,888
Ya que donde no hay nada
que sea inconcebible...

7
00:03:03,567 --> 00:03:05,534
...todo puede ser verdad.

8
00:03:06,727 --> 00:03:08,294
Incluso una mentira.

9
00:03:15,407 --> 00:03:16,774
-நEstநூ ocupado?
-No.

10
00:03:18,847 --> 00:03:22,781
Por un momento pensளூ
que no habrங்a asientos.

11
00:03:25,008 --> 00:03:27,908
Son todos aviadores y zapadores.
Estநூ bien, pero...

12
00:03:28,688 --> 00:03:31,655
-Tome uno mங்o.
-Estநூ bien. Gracias.

13
00:03:33,328 --> 00:03:34,828
Perdந்n. Cannerley.

14
00:03:35,887 --> 00:03:39,188
-Richard Cannerley. Mucho gusto.
-Charlotte Gray.

15
00:03:47,047 --> 00:03:49,781
நRegresa a casa o va?

16
00:03:52,368 --> 00:03:55,468
-Trabajo en Londres.
-Dளூjeme adivinar.

17
00:03:56,288 --> 00:03:59,455
-நEs de la Fuerza Aளூrea Femenina?
-Trabajo en un consultorio.

18
00:04:01,768 --> 00:04:03,368
Me alegro.

19
00:04:04,368 --> 00:04:05,335
நPor quளூ?

20
00:04:05,727 --> 00:04:09,128
-Estநூ en la campaண்a solidaria.
-Es nuestro deber.

21
00:04:10,768 --> 00:04:12,401
Por supuesto.

22
00:04:13,648 --> 00:04:16,415
Soy funcionario pழ்blico.
No venimos de ningழ்n lado.

23
00:04:17,168 --> 00:04:20,235
Los alemanes andan diciendo
que ni siquiera nacimos.

24
00:04:24,808 --> 00:04:26,042
நHabla francளூs?

25
00:04:26,448 --> 00:04:27,748
Sங்.

26
00:04:28,168 --> 00:04:29,268
நViviந் allங்?

27
00:04:29,648 --> 00:04:31,781
-Estudiளூ.
-நEn Parங்s?

28
00:04:32,968 --> 00:04:36,401
ாLa mejor ciudad del mundo!
Ahora nadie quiere vivir allங்.

29
00:04:37,248 --> 00:04:40,281
Estநூ llena de alemanes.
Sந்lo hay chucrut.

30
00:04:41,049 --> 00:04:43,716
Lo que los alemanes le hicieron
a Francia no es broma.

31
00:04:44,408 --> 00:04:45,675
No.

32
00:04:46,408 --> 00:04:47,308
Claro que no.

33
00:05:16,809 --> 00:05:21,109
ாDespejen las puertas!
ாRecojan la maleta a la salida!

34
00:05:37,129 --> 00:05:40,396
Lanzamiento del Libro, Viernes
Venga si puede

35
00:05:51,449 --> 00:05:54,050
-Nos divertiremos.
-Tழ் te divertirநூs.

36
00:05:54,769 --> 00:05:57,269
Le hablarளூ a algழ்n inழ்til
sobre Tennyson.

37
00:05:57,969 --> 00:06:00,303
-Es el lanzamiento de un libro.
-Eso implica alcohol.

38
00:06:00,969 --> 00:06:02,536
Deberங்as trabajar
en una editorial.

39
00:06:03,049 --> 00:06:05,616
No seas tan hogareண்a.
Jamநூs sales.

40
00:06:06,330 --> 00:06:10,263
No me importan que sean feos
si tienen lindos dientes.

41
00:06:14,090 --> 00:06:15,557
EI autor.

42
00:06:54,290 --> 00:06:55,224
Disculpe.

43
00:06:55,610 --> 00:06:57,444
-Lo siento.
-Oh, no.

44
00:06:58,290 --> 00:07:01,157
-Hay un poco de ruido.
-Sங்.

45
00:07:04,050 --> 00:07:06,417
-Peter Gregory.
-Charlotte Gray.

46
00:07:07,051 --> 00:07:08,051
ாRayos!

47
00:07:08,690 --> 00:07:10,791
Estas chicas literarias...
Perdந்n.

48
00:07:11,890 --> 00:07:14,791
EI pil
[...]
Everything OK? Download subtitles