Preview Subtitle for The Lodge


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,353 --> 00:00:23,743
O REGRESSO
DE SHERLOCK HOLMES

2
00:00:48,833 --> 00:00:50,983
A ESTALAGEM DE WISTERIA

3
00:01:12,033 --> 00:01:14,024
Meninas!
Vocês são demasiado irrequietas.

4
00:01:47,033 --> 00:01:49,672
- Sr. Scott Eccles.
- Sr. Garcia.

5
00:01:49,873 --> 00:01:53,422
Desculpe, mas não o reconheci
de imediato. Eu levo-lhe a mala.

6
00:01:53,553 --> 00:01:55,623
Que simpático da sua parte.
Muito obrigado.

7
00:01:57,513 --> 00:01:59,868
Lamento que o tempo não esteja
de feição para a sua visita.

8
00:02:00,033 --> 00:02:02,149
Não está de feição para si,

9
00:02:02,313 --> 00:02:05,623
mas nós, ingleses,
somos mais resistentes ao frio.

10
00:02:14,113 --> 00:02:19,141
O condado de Surrey é muito
interessante no que toca a mapas.

11
00:02:26,353 --> 00:02:30,392
Estou ansioso por lhe mostrar
a minha colecção de mapas de Surrey.

12
00:02:30,713 --> 00:02:34,069
Temos Moule e Ogilvy... Tenho aqui
um ou dois que posso mostrar-lhe.

13
00:02:39,953 --> 00:02:41,306
Ele desenhava...

14
00:03:00,473 --> 00:03:02,065
É tudo por agora.

15
00:03:02,313 --> 00:03:04,383
Podes guardar o cavalo e o carro.

16
00:03:09,353 --> 00:03:11,628
- É esta a sua casa?
- Sim. Faca favor.

17
00:03:11,753 --> 00:03:14,984
- Seja bem-vindo.
- E muito agradável, muito agradável.

18
00:03:15,633 --> 00:03:20,070
O Watson deve considerar-se
um homem de letras.

19
00:03:21,193 --> 00:03:24,230
Como define a palavra "grotesco"?

20
00:03:25,193 --> 00:03:26,672
Grotesco?

21
00:03:28,113 --> 00:03:31,025
- Estranho, extraordinário...
- Não, não, não.

22
00:03:31,193 --> 00:03:33,946
Deve haver algo mais do que isso.

23
00:03:34,113 --> 00:03:38,186
Alguma referência ao trágico
e ao terrível.

24
00:03:39,593 --> 00:03:44,030
Se pensar nas narrativas com que
atormentou um público sofredor,

25
00:03:44,153 --> 00:03:48,829
verá que a palavra "grotesco"

26
00:03:49,993 --> 00:03:52,109
se apresenta em temas criminais.

27
00:03:56,913 --> 00:04:01,862
Penso que aquilo do homem ruivo
teve um início bastante grotesco.

28
00:04:05,393 --> 00:04:09,784
Ou aquele acontecimento grotesco
dos cinco caroços de laranjas...

29
00:04:09,953 --> 00:04:11,944
Que levaram
a uma conspiração de assassinato.

30
00:04:12,073 --> 00:04:15,702
A palavra põe-me em alerta.

31
00:04:15,953 --> 00:04:17,227
Tem-na aí?

32
00:04:19,513 --> 00:04:24,143
"Acabei de ter uma experiência
incrível e grotesca.

33
00:04:25,033 --> 00:04:27,228
"Posso falar consigo? Scott Eccles.

34
00:04:28,833 --> 00:04:30,949
Estação de Correios, Charing Cross."

35
00:04:32,193 --> 00:04:34,468
- É de homem ou mulher?
- É de homem.

36
00:04:35,393 --> 00:04:38,908
Uma mulher jamais enviaria
um telegrama. Ela mesma viria.

37
00:04:40,353 --> 00:04:42,025
Vai falar com ele?

38
00:04:42,713 --> 00:04:44,590
Meu caro Watson,

39
00:04:46,193 --> 00:04:50,027
sabe como tenho andado aborrecido

40
00:04:51,633 --> 00:04:54,193
desde que prendemos
o Coronel Carruthers.

41
00:04:54,993 --> 00:04:59,271
A vida é uma trivialidade.

42
00:05:00,593 --> 00:05:02,709
Os jornais são desinteressantes,

43
00:05:02,873 --> 00:05:06,786
a audácia e o romance parecem
ter desaparecido do mundo do crime.

44
00:05:07,433 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles