Preview Subtitle for Wrath Of The Titans


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:08,999 --> 00:00:14,999
BIJES TITANA

3
00:00:19,000 --> 00:00:25,332
U davna vremena svijetom
su vladali Bogovi i čudovišta.

4
00:00:26,000 --> 00:00:28,999
Ali postojao je polubog
Perzej, moj sin

5
00:00:29,000 --> 00:00:32,332
koji je porazio Krakena
i spasio čovječanstvo.

6
00:00:34,000 --> 00:00:37,332
Zbog njegove hrabrosti ponudio sam mu
mjesto uz mene da vlada svijetom,

7
00:00:40,000 --> 00:00:42,999
ali Perzej je bio snažne volje

8
00:00:43,000 --> 00:00:44,999
i izabrao je drugačiji put.

9
00:00:45,000 --> 00:00:48,332
Izabrao je da živi kao čovjek.

10
00:00:50,000 --> 00:00:51,999
Čak i kad mu je sudbina uzela ženu,

11
00:00:52,000 --> 00:00:54,999
nije molio za pomoć,

12
00:00:55,000 --> 00:00:58,332
od mene, niti od drugih Bogova.

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,999
A sad vrijeme Bogova završava.

14
00:01:02,000 --> 00:01:08,332
I sin Zeusov ne može se
zauvijek skrivati od svoje sudbine.

15
00:01:10,000 --> 00:01:13,332
Povucite! Sad drugu!
Brzo!

16
00:01:20,000 --> 00:01:23,332
Bio je dobar ulov, tata.

17
00:01:24,000 --> 00:01:25,999
Od kuda ti to?

18
00:01:26,000 --> 00:01:29,332
Sam sam napravio.

19
00:01:30,000 --> 00:01:33,332
Ma vidi ti to.

20
00:01:34,000 --> 00:01:35,999
Želim biti dobar Bog
i činiti dobre stvari.

21
00:01:36,000 --> 00:01:39,332
Ne postoje dobri bogovi
- Neki od njih su dobri.

22
00:01:40,000 --> 00:01:43,332
Helius, postoji i nešto više
u životu od Bogova i Titana.

23
00:01:44,000 --> 00:01:46,999
Trebao sam ga zbog posla,

24
00:01:47,000 --> 00:01:50,332
pa je zbog toga preskočio učenje.

25
00:01:52,000 --> 00:01:55,332
Uči dobro, učini me ponosnim.

26
00:02:17,000 --> 00:02:20,332
Znam da si ovdje.

27
00:02:27,000 --> 00:02:29,999
Posjetim ga ponekad u snovima.

28
00:02:30,000 --> 00:02:32,999
Dječak je snažne volje
kao i njegov otac.

29
00:02:33,000 --> 00:02:36,332
U prolazu si?

30
00:02:37,000 --> 00:02:39,999
Ne.

31
00:02:40,000 --> 00:02:42,999
Trebam tvoju pomoć, Perzej.

32
00:02:43,000 --> 00:02:46,332
Ti si veliki Bog, Zeus,
a trebaš moju pomoć.

33
00:02:47,000 --> 00:02:48,999
Kad nesreća dođe,

34
00:02:49,000 --> 00:02:52,999
zadesi nas sve,
Bogove i ljude.

35
00:02:53,000 --> 00:02:54,999
Ljudi nam se mogu prestati moliti.

36
00:02:55,000 --> 00:02:57,999
Iz dobrog razloga.
- Ali postoje posljedice.

37
00:02:58,000 --> 00:03:00,999
Bez molitvi mi Bogovi gubimo moć.

38
00:03:01,000 --> 00:03:03,999
A kad izgubimo moć,

39
00:03:04,000 --> 00:03:07,332
Sav naš posao biti će nezavršen.
Baš sav.

40
00:03:16,000 --> 00:03:17,999
Zidovi Tartarusa padaju.

41
00:03:18,000 --> 00:03:20,999
Zato jer se podzemlje prazni
i demoni izlaze na površinu.

42
00:03:21,000 --> 00:03:23,999
Prvi su već ovdje.

43
00:03:24,000 --> 00:03:26,999
A naše moći sve više slabe,

44
00:03:27,000 --> 00:03:28,999
mi Bogovi ćemo postati smrtnici.

45
00:03:29,000 --> 00:03:30,999
Ako umremo Kronos će pobjeći.

46
00:03:31,000 --> 00:03:35,999
To će uzrokovati kaos
i kraj svijeta.

47
00:03:36,000 --> 00:03:39,332
Što ljudi mogu učiniti?

48
00:03:40,000 --> 00:03:43,332
Ovo je posao za Bogove.
- Trebamo sad svu našu djecu.

49
00:03:44,000 --> 00:03:46,999
Možda zajedno možemo pobijed
[...]
Everything OK? Download subtitles