Preview Subtitle for A Guy Thing


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:26,071 --> 00:00:28,240
Bem, malta. Silêncio.

2
00:00:28,323 --> 00:00:29,950
Caluda.

3
00:00:30,033 --> 00:00:32,869
Quero propor um brinde.

4
00:00:35,163 --> 00:00:38,083
Aos três anéis de casamento.

5
00:00:39,459 --> 00:00:42,379
Há o anel de noivado.

6
00:00:43,463 --> 00:00:46,466
O anel de casamento.

7
00:00:46,550 --> 00:00:48,635
E há o sofrimento.

8
00:00:49,761 --> 00:00:52,055
Ao Paul.

9
00:00:53,139 --> 00:00:54,224
Obrigado.

10
00:00:54,307 --> 00:00:55,976
Bebe. Bebe. Bebe.

11
00:01:12,242 --> 00:01:15,328
Vá lá, meu. Descontrai-te.

12
00:01:15,412 --> 00:01:19,082
Eu é que sou o advogado tenso.
E tu é que és o maluquinho da família.

13
00:01:19,165 --> 00:01:22,627
- Eu sei.
- Descontrai e diverte-te.

14
00:01:22,711 --> 00:01:26,923
A minha festa de solteiro foi a última
vez que me diverti no meu casamento.

15
00:01:27,007 --> 00:01:30,594
Se calhar foi por isso
que o casamento falhou.

16
00:01:30,677 --> 00:01:33,930
O casamento falhou porque
a Deena é difícil de agradar.

17
00:01:34,014 --> 00:01:41,438
O teu casamento vai resultar, porque tens
a Karen - bonita, inteligente, tem piada

18
00:01:41,521 --> 00:01:45,108
gosta de animais e é muito, muito sexy.

19
00:01:45,192 --> 00:01:48,278
E tem muito bom gosto e estilo...

20
00:01:50,447 --> 00:01:53,742
Eu sou um grande fã.

21
00:01:53,825 --> 00:02:00,999
Custa a crer que o meu irmãozinho
se vai casar. Vou-me embora. Adoro-te.

22
00:02:02,459 --> 00:02:05,003
És um homem cheio de sorte.

23
00:02:15,472 --> 00:02:17,557
Dá cá cinco.

24
00:02:19,267 --> 00:02:23,104
- Boa sorte e parabéns.
- Obrigado.

25
00:02:27,901 --> 00:02:30,695
Acerca das miúdas...

26
00:02:31,571 --> 00:02:34,074
Não tenho a certeza.

27
00:02:36,993 --> 00:02:40,121
- Eu compreendo.
- Compreendes?

28
00:02:40,205 --> 00:02:45,710
Absolutamente. Mas quero que saibas
uma coisa. Estou-me cagando.

29
00:02:45,794 --> 00:02:48,713
- Então és tu o noivo.
- As coisas não funcionam assim.

30
00:02:48,797 --> 00:02:52,676
Ouve. É uma oportunidade única,
ser noivo na despedida de solteiro,

31
00:02:52,759 --> 00:02:58,682
e não tens que te casar no próximo
sábado. Pensa bem nisso.

32
00:03:02,894 --> 00:03:05,772
Escutem todos.

33
00:03:05,856 --> 00:03:09,526
A partir deste preciso momento,
eu sou o noivo.

34
00:03:14,322 --> 00:03:17,033
As miúdas da Polinésia.

35
00:03:45,604 --> 00:03:47,731
Onde é que está o noivo?

36
00:03:57,699 --> 00:03:59,117
Desculpa.

37
00:04:08,710 --> 00:04:13,006
- Não pescas mesmo nada disso.
- É o meu primeiro dia.

38
00:04:13,089 --> 00:04:16,176
Pagas-me uma cerveja?

39
00:04:30,232 --> 00:04:33,985
BOA SORTE PAUL!
FECHA À 2ª FElRA

40
00:06:10,665 --> 00:06:12,626
Olá, Srª Cooper.

41
00:06:12,709 --> 00:06:17,130
Vou ser a tua sogra.
Trata-me por Sandra.

42
00:06:17,214 --> 00:06:20,300
Como é que foi a despedida de solteiro?

43
00:06:20,383 --> 00:06:23,803
É uma parvoíce.
É um ritual fora de moda.

44
00:06:23,887 --> 00:06:28,391
Tu és o genro com que todas as
sogras sonham. Passas-me a Karen?

45
00:06:28,475 --> 00:06:30,560
Claro.

46
00:06:33,730 --> 00:06:35,440
Meu Deus.

47
00:06:35,524 --> 00:06:39,402
O que é? Passa-se alguma coisa?

48
[...]
Everything OK? Download subtitles