Preview Subtitle for Beregis Avtomobilya


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:32,000 --> 00:01:35,800
Al p鷅lico le gustan los thrillers.

2
00:01:37,240 --> 00:01:40,720
Es agradable ver una historia
al saber c髆o se va a terminar.

3
00:01:41,920 --> 00:01:45,760
En general, es halagador sentirse
m醩 listo que los autores.

4
00:01:48,240 --> 00:01:52,320
La gente de la capital afirma
que esta historia inveros韒il

5
00:01:52,680 --> 00:01:54,720
tuvo lugar en Mosc.

6
00:01:55,240 --> 00:01:59,830
los residentes de Odessa insisten en que
era su hermosa ciudad donde ocurri.

7
00:02:01,040 --> 00:02:05,280
Leningrado y Rostov-en-Don,
no est醤 de acuerdo.

8
00:02:07,080 --> 00:02:09,840
Siete ciudades compiten
por esto,

9
00:02:10,640 --> 00:02:14,120
as como siete ciudades llaman a s mismos
el lugar de nacimiento de Homero.

10
00:02:14,560 --> 00:02:19,120
A decir la verdad, no se sabe donde
esta historia se llev a cabo,

11
00:02:20,360 --> 00:02:23,200
y si se llev a cabo
en absoluto.

12
00:02:24,360 --> 00:02:29,568
Y as, como te has dado cuenta,
que era una noche oscura.

13
00:02:32,480 --> 00:02:35,560
El hombre an髇imo se esforz mucho
para no ser detectado,

14
00:02:36,880 --> 00:02:39,240
y en este lo logr.

15
00:02:40,040 --> 00:02:43,920
Estaba tan oscuro, silencioso
y solitario,

16
00:02:45,440 --> 00:02:48,920
que uno se sent韆 casi obligado
a cometer un delito.

17
00:03:54,879 --> 00:04:00,000
Beregis Avtomobilya (Cuidado
con el coche)

18
00:05:08,880 --> 00:05:12,360
- Llame al n鷐ero de mensaje 2-06 / B. ..
- Hecho!

19
00:05:13,160 --> 00:05:15,280
- Cierre todas las carreteras
- echo!

20
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
Inmediatamente conseguan
las fotos

21
00:05:17,000 --> 00:05:18,640
- ... de las marcas de la llanta
- echo!

22
00:05:18,960 --> 00:05:22,000
Tanya!
Enterese de las huellas
digitales!

23
00:05:29,360 --> 00:05:34,000
As que ...
Este es el tercer coche
robado de la misma zona.

24
00:05:35,400 --> 00:05:39,120
Los tres robos por la misma mano.
Experimentado y h醔il.

25
00:05:39,220 --> 00:05:43,600
Maxim Petrovich, esta mano estaba trabajando
vestida con guantes de algod髇 de la f醔rica no.8.

26
00:05:43,880 --> 00:05:48,120
Entonces no es "Diente de Oro", Pedro.
縔 qu podemos aprender del an醠isis de

27
00:05:48,360 --> 00:05:52,560
el aceite que este criminal lo disfruta
utilizando en las bisagras de garaje?

28
00:05:52,960 --> 00:05:55,080
Resulta que el aceite
es refinado.

29
00:06:00,080 --> 00:06:04,160
縏e diste cuenta que en ese patio,
donde se produjo el robo,

30
00:06:04,760 --> 00:06:08,760
y cerca de la calle, muchos coches
se quedan sin garaje durante la noche?

31
00:06:08,770 --> 00:06:09,280
Ya lo hice.

32
00:06:10,800 --> 00:06:15,080
Y no es que sea m醩 f醕il de robar un
veh韈ulo en la calle que de un garaje?

33
00:06:15,320 --> 00:06:17,000
Esa es una observaci髇
muy precisa.

34
00:06:17,040 --> 00:06:20,320
Si hubiera que aplicar las ense馻nzas de
Stanislavski sobre el objetivo final,

35
00:06:20,560 --> 00:06:23,520
una idea curiosa que surge es:

36
00:06:23,840 --> 00:06:28,800
el criminal est avanzando por el camino
de la mayor resistencia.
縔 por qu?

37
00:06:30,200 --> 00:06:34,360
Bueno, cuando se descubre su 鷏timo objetivo,
vamos a atrapar al criminal.

3
[...]
Everything OK? Download subtitles