Preview Subtitle for Death Riders


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,880 --> 00:00:18,477
En farlig rejse til en verden,
hvor han ikke længere eksisterer.

2
00:00:27,560 --> 00:00:30,028
Michael Knight -
alene i kampen for

3
00:00:30,120 --> 00:00:34,238
at forsvare de uskyldige,
hjælpeløse og magtesløse

4
00:00:34,320 --> 00:00:37,710
i en kriminel verden,
der er hævet over loven.

5
00:01:14,320 --> 00:01:18,393
HER BYGGES
KNIGHT TEKNISKE MUSEUM

6
00:01:18,480 --> 00:01:20,471
INGEN ADGANG

7
00:01:31,400 --> 00:01:34,631
Lige som jeg sagde, Rev.
Det er her.

8
00:01:34,720 --> 00:01:39,714
Jeg kan ikke lide det. "Du må ikke
begå indbrud hos naboen", ikke?

9
00:01:39,800 --> 00:01:43,270
Nu begynder du ikke
på De Ti Bud igen, vel?

10
00:01:43,360 --> 00:01:47,911
Tag en tår til.
Så bliver du varm og spirituel.

11
00:01:48,000 --> 00:01:53,597
Vi finder intet. Når en stenrig mand
som Knight dør, tømmer de straks bulen.

12
00:02:01,400 --> 00:02:03,789
Kan du se det?

13
00:02:03,880 --> 00:02:08,829
Tror du, vagterne bare er til pynt?
Kom nu.

14
00:02:12,080 --> 00:02:16,517
Hvis vagten kommer tilbage,
ordner vi ham.

15
00:02:20,320 --> 00:02:24,029
- Jeg tror ikke, det går godt.
- Og jeg tror, at det gør.

16
00:02:24,120 --> 00:02:26,953
Det stod i mit horoskop.

17
00:02:27,040 --> 00:02:31,318
Så rige mænd har vandrørene belagt
med guld og sølv.

18
00:02:47,920 --> 00:02:53,392
Klokken er 2.32 om natten.
Vi skal da ikke køre ærinder nu.

19
00:02:53,480 --> 00:02:59,271
Vi skal sikre det gamle laboratorium.
Byen overtager det i morgen tidlig.

20
00:02:59,360 --> 00:03:02,432
Hvad er der?
Har jeg spoleret en fræk aftale for dig?

21
00:03:02,520 --> 00:03:06,149
Nej da.
Men jeg skal da lades op ind i mellem.

22
00:03:06,240 --> 00:03:12,076
Vi kunne have gjort det før, hvis du ikke
absolut skulle rende Rosalie på dørene.

23
00:03:12,160 --> 00:03:16,472
Roselynn. Rosalie er den anden.
Hun bor ude ved kysten.

24
00:03:16,560 --> 00:03:20,553
Hvorfor har du så mange damer?
Er en ikke nok?

25
00:03:20,640 --> 00:03:25,998
Du lyder ligesom min mor.
Hvad er der nu galt med lidt selskab?

26
00:03:26,080 --> 00:03:29,152
- Det kan du da forstå.
- Nej.

27
00:03:29,240 --> 00:03:34,234
Når man er unik,
spiller selskab ingen rolle.

28
00:04:09,600 --> 00:04:11,716
Intet.

29
00:04:11,800 --> 00:04:13,791
Kom nu.

30
00:04:14,960 --> 00:04:17,679
FARE
SLÅ IKKE STRØMMEN TIL

31
00:04:17,760 --> 00:04:21,070
FARE

32
00:04:21,160 --> 00:04:23,435
Tony, se.

33
00:04:23,520 --> 00:04:26,512
Det er bare for at skræmme folk væk.

34
00:04:43,520 --> 00:04:45,988
Her er kæmpestort.

35
00:04:47,920 --> 00:04:51,595
- Lad os smutte.
- Er du tosset? Det er en guldmine.

36
00:04:52,320 --> 00:04:55,869
- Hvad var det?
- Det er væk igen.

37
00:04:57,480 --> 00:04:59,755
Jeg tror, vi skal glide.

38
00:05:01,000 --> 00:05:03,833
Jeg tror, du har ret.

39
00:05:40,600 --> 00:05:42,795
Hallo?

40
00:05:45,880 --> 00:05:47,871
Det var sjovt.

41
00:05:49,240 --> 00:05:52,630
"Sjovt"?
Jeg synes ikke, det er morsomt.

42
00:05:52,720 --> 00:05:55,951
Der burde være en vagt her.

43
00:05:59,040 --> 00:06:02,112
Kom, KITT, lad os undersøge sagen.

44
00:06:04,240 --> 00:06:07,596
Hvad er der galt? Hørte du mig ikke?
Jeg sagde, ko
[...]
Everything OK? Download subtitles