Preview Subtitle for Lips


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,875 --> 00:00:01,962
E' morta mia zia.

2
00:00:01,972 --> 00:00:06,966
Sono tua zia Carol. Ho bisogno che torni a
casa. C'e' una cosa che devo dirti di persona.


3
00:00:06,976 --> 00:00:08,469
Non ci vediamo da due anni,

4
00:00:08,479 --> 00:00:10,562
- cosi' ho pensato che forse...
- Che saresti tornata tutta tranquilla

5
00:00:10,572 --> 00:00:13,631
e che sarebbe stato tutto perfetto?
Ma comunque, che ci fai a Glasgow?

6
00:00:13,641 --> 00:00:16,728
Non stai con Frankie da due anni,
come si fa ad essere piu' pronte?

7
00:00:16,738 --> 00:00:17,738
Ciao.

8
00:00:18,311 --> 00:00:21,927
Sei tu Cat? Mi dispiace tanto ma devo
scappare. Ci sentiamo piu' tardi.

9
00:00:21,937 --> 00:00:24,994
Zia Carol voleva dirmi qualcosa
prima di morire. Tu ne sai qualcosa?

10
00:00:25,004 --> 00:00:27,486
Se avesse avuto qualcosa da dirti,
l'avrebbe detto a me.

11
00:00:27,496 --> 00:00:29,169
Hai visto Lou Foster?

12
00:00:29,179 --> 00:00:32,663
La presentatrice di "Afternoons with Lou and
Tom". Pensavo potesse essere il tuo tipo.

13
00:00:32,673 --> 00:00:34,993
E' il tipo di chiunque,
ma e' palesemente etero.

14
00:00:35,003 --> 00:00:37,660
E' da sempre che desidero
baciare una donna.

15
00:00:37,670 --> 00:00:39,120
E tu sei splendida.

16
00:00:40,830 --> 00:00:42,480
Mi sei davvero mancata.

17
00:00:43,605 --> 00:00:45,305
Mi sei mancata anche tu.

18
00:00:50,628 --> 00:00:55,322
Lip Service:
Season 01, Episodio 2


19
00:00:55,332 --> 00:01:00,315
Traduzione: biancaneve94,
filo28, lerien, SaraS1


20
00:01:04,601 --> 00:01:09,597
Traduzione: SeM, liplock, follemente

21
00:01:12,888 --> 00:01:17,885
Revisione: Smoking Bianco

22
00:01:19,115 --> 00:01:23,353
::Italian Lez Addicted::


23
00:01:28,595 --> 00:01:29,952
Si', cosi'...

24
00:01:49,061 --> 00:01:50,061
Allora?

25
00:01:50,975 --> 00:01:53,156
Dove hai imparato a farlo cosi' bene?

26
00:01:53,991 --> 00:01:57,391
Ho preso qualche lezione
all'universita' pubblica del posto.

27
00:02:18,190 --> 00:02:19,190
Merda.

28
00:02:20,108 --> 00:02:22,858
Devo andare subito allo
studio, mi dispiace.

29
00:02:29,604 --> 00:02:30,604
Allora...

30
00:02:31,591 --> 00:02:33,341
cosa farai di bello oggi?

31
00:02:35,366 --> 00:02:37,983
Il mio solito programma movimentato.

32
00:02:37,993 --> 00:02:41,040
Ufficio di collocamento,
seguito da un piccolo...

33
00:02:41,050 --> 00:02:44,071
pranzo davanti alla TV,
magari un riposino pomeridiano.

34
00:02:44,081 --> 00:02:46,002
- Ancora niente dal tuo agente?
- No.

35
00:02:46,012 --> 00:02:48,642
Sto iniziando a pensare che
dovrei mollare tutto e basta.

36
00:02:48,652 --> 00:02:52,275
- Cimentarmi in qualcos'altro.
- Non dirlo, vedrai che andra' bene.

37
00:02:52,647 --> 00:02:55,106
In realta'... stavo pensando...

38
00:02:55,116 --> 00:02:58,290
ricordi i due stagisti di cui mi hai parlato
che avevano lasciato il lavoro allo show?

39
00:02:58,300 --> 00:03:01,172
Credimi, non ti piacerebbe per niente,
e' davvero un lavoro di merda.

40
00:03:01,182 --> 00:03:04,682
Tu sei impegnatissima,
potremmo passare piu' tempo insieme.

41
00:03:06,455 --> 00:03:08,225
Ci mettero' una buona parola
col direttore di produzione.

[...]
Everything OK? Download subtitles