Preview Subtitle for Match


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,440 --> 00:00:05,280
-O să întârzi la serviciu.
-Nu-mi pasă.

2
00:00:16,080 --> 00:00:17,920
-Bună, doamnă Eastby.
-Bună.

3
00:00:17,921 --> 00:00:20,400
I-aţi chemat pe cei de la
controlul dăunătoarelor?

4
00:00:20,401 --> 00:00:23,920
Da. Capcanele merg mai bine
cu puţin unt de arahide.

5
00:00:23,921 --> 00:00:28,000
Este mai bun decât brânza în ciuda
faptului că toată lumea crede invers.

6
00:00:28,720 --> 00:00:31,520
-Acesta este domnul Haris.
-Bună ziua, ce mai faceţi?

7
00:00:31,521 --> 00:00:32,960
-Ne vedem mai târziu.
-Pa.

8
00:00:32,961 --> 00:00:33,961
Pa.

9
00:01:07,000 --> 00:01:11,120
Dar cred că Bruce ar fi perfect pentru
galerie. Se află în mijlocul lucrurilor.

10
00:01:11,121 --> 00:01:16,000
Cred că va fi un succes natural pentru
că tu te pricepi la tablouri cu cărămizi.

11
00:01:17,200 --> 00:01:19,680
Cunoscându-m norocul, voi rămâne însărcinată
în momentul în care se deschide.

12
00:01:19,681 --> 00:01:22,720
Cred că te poţi descurca cu amândouă.
Ea nu a avut nici o problemă

13
00:01:22,721 --> 00:01:27,000
când a născut-o pe Rosie.
-Dar am avut parte de ajutor.

14
00:01:27,001 --> 00:01:29,400
Apoi doica ne-a părăsit
pentru un rol într-un film.

15
00:01:29,401 --> 00:01:30,320
-Serios?
-Da.

16
00:01:30,321 --> 00:01:34,600
Ştiţi cu cine ne-am întâlnit ieri?
Evident tu ştii.

17
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
Nola.

18
00:01:36,400 --> 00:01:39,040
Ţi-am spus că şi noi am văzut-o.
Când a fost? Acum mult timp.

19
00:01:39,041 --> 00:01:44,400
Am văzut-o acum. Lucrează
la un butic pe strada Lebrie.

20
00:01:45,000 --> 00:01:49,080
Este o fată atât de ciudată.
Încă arată grozav,

21
00:01:49,081 --> 00:01:54,400
trebuie să recunosc, dar ceva
s-a schimbat la faţa ei.

22
00:01:56,120 --> 00:02:02,480
-Unii spun că pare cam dură.
-Este o trăsătură de familie.

23
00:02:09,080 --> 00:02:12,400
-Iese cu cineva?
-În mod ciudat, am uitat să întreb.

24
00:02:15,400 --> 00:02:17,400
-Bună.
-Ce faceţi aici?

25
00:02:20,320 --> 00:02:23,440
-Mă bucur să te văd.
-Si eu să vă întâlnesc împreună.

26
00:02:24,520 --> 00:02:28,600
-Veţi deschide galeria luna viitoare?
-Da, vom încerca.

27
00:02:28,601 --> 00:02:32,000
-Am strigat la tine ieri şi nu m-ai auzit.
-Eu?

28
00:02:32,001 --> 00:02:35,840
Da, opreai un taxi pe
strada Malcolm pe la ora 5.

29
00:02:35,841 --> 00:02:38,080
-Voiam să te duc cu maşina.
-Eram acolo?

30
00:02:39,040 --> 00:02:41,320
-Nu, nu eu.
-Ba da.

31
00:02:41,321 --> 00:02:44,200
-Unde este strada Malcolm?
-Sigur arăta ca tine.

32
00:02:44,201 --> 00:02:48,200
Mă tem că te înşeli. Desi sunt confundat
de multe ori cu alţii aşa că...

33
00:02:49,400 --> 00:02:53,800
Cu siguranţă Chris nu ar chema
un taxi. Este dependent de condus.

34
00:02:53,801 --> 00:02:57,800
Ar trebui să te mai gândeşti, poate
ai uitat. Sunt sigur că aşa este.

35
00:02:58,760 --> 00:03:02,320
Nu, te înşeli, dar mulţumesc
că te-ai gândit la mine.

36
00:03:03,200 --> 00:03:06,400
Singurul lucru ce reiese din conversaţia
asta este că sunteţi amândoi nebuni.

37
00:03:06,401 --> 00:03:09,680
-Tu eşti o autoritate în domeniu.
-Cum îndrăzneşti.

38
00:03:09,681 --> 00:03:11,520
-Noi plecăm. Să mă suni.
-Aşa voi face.

39
00:03:11,521 --> 00:03:13,440

[...]
Everything OK? Download subtitles