Preview Subtitle for Batman Returns Se 1992 Dvdrip Ac3 Xvid Cd1 Os Iluminados


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:36,000 --> 00:01:38,309
Joyeux Noël.

2
00:02:57,200 --> 00:03:02,115
BATMAN LE DةFI

3
00:05:15,280 --> 00:05:19,159
GOTHAM CITY - 33 ANS PLUS TARD

4
00:05:23,360 --> 00:05:24,475
Joyeux NoëI.

5
00:05:26,800 --> 00:05:29,189
Nouvelle apparition du Pingouin !
Homme ou mythe ?

6
00:05:29,280 --> 00:05:32,317
Qui est-il ? Dernière édition.
Une autre apparition du Pingouin.

7
00:05:32,400 --> 00:05:35,039
Nouvelle apparition du Pingouin !
Informez-vous !

8
00:05:35,120 --> 00:05:39,671
L'Homme-Pingouin vit dans les égouts !
Tout sur sa dernière apparition !

9
00:05:44,240 --> 00:05:46,708
Puis-je avoir votre attention,
habitants de Gotham ?

10
00:05:46,800 --> 00:05:50,031
II est temps d'illuminer
notre arbre de NoëI.

11
00:05:54,400 --> 00:05:55,833
Qu'en pensez-vous ?

12
00:06:11,520 --> 00:06:14,796
Mi-homme, mi-pingouin ! Une horreur !

13
00:06:14,960 --> 00:06:17,838
Vous saurez tout pour 50 cents !

14
00:06:18,000 --> 00:06:21,993
Tout sur la terreur qui rampe
sous vos pieds !

15
00:06:22,160 --> 00:06:23,752
Vous saurez tout !

16
00:06:23,840 --> 00:06:25,159
LE PINGOUIN - MYTHE OU RةALITة ?

17
00:06:25,240 --> 00:06:27,071
Tout sur la dernière apparition
du Pingouin.

18
00:06:27,160 --> 00:06:28,593
Chaînon manquant
entre homme et oiseau.

19
00:06:28,680 --> 00:06:29,669
Mon cher petit,

20
00:06:29,760 --> 00:06:32,513
il est parfois distrayant
de lire de telles sottises.

21
00:06:32,600 --> 00:06:34,875
Mais en général, c'est perdre son temps.

22
00:06:34,960 --> 00:06:38,953
Peu importe. La dernière ! Le Pingouin !
Homme ou mythe ?

23
00:06:39,200 --> 00:06:41,760
Demandez Le Globe ! 25 cents !

24
00:07:05,200 --> 00:07:06,792
Bien, espérons.

25
00:07:06,880 --> 00:07:08,711
Avec de la chance, Gotham aura

26
00:07:08,800 --> 00:07:10,631
son 1er NoëI heureux depuis longtemps.

27
00:07:10,720 --> 00:07:13,359
C'est presque déplacé
en cette période de parler

28
00:07:13,440 --> 00:07:14,953
de la nouvelle centrale électrique.

29
00:07:15,040 --> 00:07:18,271
Mais si nous devons l'ouvrir à temps,
il va me falloir

30
00:07:18,360 --> 00:07:22,876
des permis, des dérogations,
des avantages fiscaux. Toute la panoplie.

31
00:07:24,560 --> 00:07:25,993
Une centrale électrique ?

32
00:07:26,080 --> 00:07:28,674
Selon les études,
nous aurons assez d'énergie

33
00:07:28,760 --> 00:07:30,432
jusqu'en 2500.

34
00:07:30,520 --> 00:07:32,829
Vos analystes prévoient
une croissance de 1% par an.

35
00:07:32,920 --> 00:07:35,354
Un simple frémissement.

36
00:07:36,680 --> 00:07:39,114
Imaginez la Gotham

37
00:07:40,160 --> 00:07:43,755
du futur,
illuminée comme un tapis d'étoiles,

38
00:07:43,920 --> 00:07:46,115
mais qui s'allume et s'éteint

39
00:07:46,480 --> 00:07:48,630
à cause des baisses de tension.

40
00:07:48,880 --> 00:07:50,154
Franchement,

41
00:07:50,880 --> 00:07:52,711
j'en frémis, M. Le maire.

42
00:07:53,600 --> 00:07:56,558
Désolé, tous les plans doivent

43
00:07:56,640 --> 00:07:58,551
suivre la filière normale.

44
00:07:58,640 --> 00:08:00,551
J'ai une suggestion.

45
00:08:08,000 --> 00:08:09,035
Bien,

46
00:08:09,920 --> 00:08:12,718
en fait, c'est plutôt une question.

47
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles