Preview Subtitle for Dominion Prequel To The Exorcist


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ56,400 --> 00Ψ01Ψ00,400
Mina olen Obersturmfuhrer
Rolf Kessel SS-ist.


2
00Ψ01Ψ00,400 --> 00Ψ01Ψ01,400
Ja see on ks minu meestest.

3
00Ψ01Ψ02,400 --> 00Ψ01Ψ05,400
Me leidsime ta kraavist
kginoaga seljas.

4
00Ψ01Ψ05,400 --> 00Ψ01Ψ07,400
Tapetuna he poolt teie seast.

5
00Ψ01Ψ08,400 --> 00Ψ01Ψ11,400
Te saate aru, et Saksa armee taganeb,
ja see annab teile lootust.


6
00Ψ01Ψ12,400 --> 00Ψ01Ψ13,400
See ei peaks nii olema.

7
00Ψ01Ψ14,400 --> 00Ψ01Ψ17,400
Kes vastutab selle eestΠ

8
00Ψ01Ψ18,400 --> 00Ψ01Ψ20,400
Sina, preester.

9
00Ψ01Ψ27,400 --> 00Ψ01Ψ29,400
Mis on sinu nimiΠ
-Ma olen Isa Merrin.

10
00Ψ01Ψ29,400 --> 00Ψ01Ψ31,400
-Isa Merrin.
Need inimesed pihivad sulleΠ

11
00Ψ01Ψ31,400 --> 00Ψ01Ψ34,400
-Jah.
-Siis nita mulle, kes vastutab selle eest.


12
00Ψ01Ψ34,400 --> 00Ψ01Ψ36,400
-Keegi siinolevatest ei teinud seda, leitnant.


13
00Ψ01Ψ36,400 --> 00Ψ01Ψ38,400
Nad pole selleks vimelised.

14
00Ψ01Ψ38,400 --> 00Ψ01Ψ41,400
-Isa, sa pead mind siin selles aitama.

15
00Ψ01Ψ41,400 --> 00Ψ01Ψ43,400
-Oh, aga kuidasΠ
-Noh, ma vajan kedagi.

16
00Ψ01Ψ44,400 --> 00Ψ01Ψ45,400
Kas sa said aruΠ

17
00Ψ01Ψ45,400 --> 00Ψ01Ψ48,400
Kindlasti on keegi nende seas,
kes peksab oma naist vi lapsi.


18
00Ψ01Ψ49,400 --> 00Ψ01Ψ50,400
ks varas, vahest.

19
00Ψ01Ψ50,400 --> 00Ψ01Ψ53,400
Every town has someone
it can do without. Point him out.

20
00Ψ01Ψ53,400 --> 00Ψ01Ψ55,400
There is no murderer here.

21
00Ψ01Ψ59,400 --> 00Ψ02Ψ01,400
I have good news for you.

22
00Ψ02Ψ01,400 --> 00Ψ02Ψ05,400
You are all innocent.
Your priest has told me so.

23
00Ψ02Ψ05,400 --> 00Ψ02Ψ08,400
The murderer is no doubt
lurking in the countryside...

24
00Ψ02Ψ08,400 --> 00Ψ02Ψ12,400
...waiting to strike at the next group
of German soldiers.

25
00Ψ02Ψ12,400 --> 00Ψ02Ψ17,400
I am going to shoot 10 of you...

26
00Ψ02Ψ17,400 --> 00Ψ02Ψ20,400
...in the hope that we can
demonstrate to this wretch...

27
00Ψ02Ψ21,400 --> 00Ψ02Ψ24,400
...the responsibility he has incurred.

28
00Ψ02Ψ26,400 --> 00Ψ02Ψ28,400
A worker's hand.
Farmer.

29
00Ψ02Ψ28,400 --> 00Ψ02Ψ30,400
Excellent.
NoΞ

30
00Ψ02Ψ30,400 --> 00Ψ02Ψ33,400
We will start with you.
StopΞ

31
00Ψ02Ψ35,400 --> 00Ψ02Ψ39,400
You have some objection, FatherΠ
In God's name, you cannot do this.

32
00Ψ02Ψ41,400 --> 00Ψ02Ψ42,400
You choose.

33
00Ψ02Ψ44,400 --> 00Ψ02Ψ47,400
WhatΠ
Well, they're your flock.

34
00Ψ02Ψ47,400 --> 00Ψ02Ψ49,400
You live among them. So you choose.

35
00Ψ02Ψ51,400 --> 00Ψ02Ψ52,400
I will not.

36
00Ψ02Ψ53,400 --> 00Ψ02Ψ56,400
You give me 10 of them,
or I will kill them all.

37
00Ψ02Ψ56,400 --> 00Ψ02Ψ59,400
Men, women and children.

38
00Ψ03Ψ02,400 --> 00Ψ03Ψ04,400
Shoot me.
You have five seconds.

39
00Ψ03Ψ05,400 --> 00Ψ03Ψ07,400
I can't.
You can't whatΠ

40
00Ψ03Ψ08,400 --> 00Ψ03Ψ09,400
Pick who will be sacrificedΠ

41
00Ψ03Ψ09,400 --> 00Ψ03Ψ13,400
History is full of priests
who did little else.

42
00Ψ03Ψ13,400 --> 00Ψ03Ψ16,400
You begin to irritate me, Father.

43
00Ψ03Ψ27,400 --> 00Ψ03Ψ28,400
That was for making me wait.

44
00Ψ03Ψ29,400 --> 00Ψ03Ψ32,400
I still want 10 more names.

45
00Ψ03Ψ32,400 --> 00Ψ03Ψ35,400
What are you doing, FatherΠ
Are you prayingΠ

46
00Ψ03Ψ36,400 --> 00Ψ03Ψ38,400
To GodΠ

47
00Ψ0
[...]
Everything OK? Download subtitles