Preview Subtitle for Caught In The Web


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,269 --> 00:00:08,775
Ne touche pas au cavalier.

2
00:00:14,237 --> 00:00:15,422
Ni au pion.

3
00:00:17,386 --> 00:00:18,518
Et le fou ?

4
00:00:19,248 --> 00:00:22,772
Ne perds pas pour flatter mon ego.
Tu n'es pas si bęte.

5
00:00:23,059 --> 00:00:24,703
Déplace ta tour.

6
00:00:39,632 --> 00:00:41,842
Désolé de ne pas ętre
trčs compétitif.

7
00:00:41,967 --> 00:00:43,751
C'est pas si dur.
Cherche les schémas,

8
00:00:44,231 --> 00:00:45,547
les lignes d'attaque.

9
00:00:46,350 --> 00:00:47,678
Je bouge quoi, lŕ ?

10
00:00:49,212 --> 00:00:50,723
Échec et mat.

11
00:00:53,050 --> 00:00:55,138
Pas grave.
Tu t'amélioreras.

12
00:01:05,697 --> 00:01:07,358
Tu savais pour Hadas.

13
00:01:08,261 --> 00:01:09,721
Qu'il était en danger.

14
00:01:10,778 --> 00:01:12,080
Tu ne m'as rien dit.

15
00:01:13,616 --> 00:01:15,551
David ne voulait pas t'impliquer.

16
00:01:16,562 --> 00:01:18,068
Il voulait te protéger.

17
00:01:19,748 --> 00:01:20,748
Je savais

18
00:01:21,289 --> 00:01:23,109
que c'était impossible avec un mec

19
00:01:23,535 --> 00:01:24,751
de ton genre.

20
00:01:27,548 --> 00:01:28,857
Je suis pas énervé.

21
00:01:28,982 --> 00:01:30,590
Tu dois savoir quelque chose.

22
00:01:31,562 --> 00:01:32,967
J'ai trouvé un disque

23
00:01:33,135 --> 00:01:34,703
oů David et toi parlez.

24
00:01:34,999 --> 00:01:36,371
Juste avant sa mort.

25
00:01:37,972 --> 00:01:39,121
Sois prudent.

26
00:01:40,269 --> 00:01:42,268
Je crois qu'ils te surveillent.

27
00:01:45,015 --> 00:01:46,015
En effet.

28
00:01:53,176 --> 00:01:54,882
Que penses-tu de Kale Ingram ?

29
00:01:56,056 --> 00:01:57,200
Pur.

30
00:01:57,799 --> 00:01:58,799
Linéaire.

31
00:02:00,780 --> 00:02:01,496
Paré.

32
00:02:01,887 --> 00:02:03,084
Il frappe juste.

33
00:02:04,734 --> 00:02:06,634
Il est déterminé et n'hésitera pas,

34
00:02:06,759 --> 00:02:09,546
ce qui, je pense, est honorable

35
00:02:09,671 --> 00:02:11,043
d'une certain façon.

36
00:02:12,781 --> 00:02:13,925
Et la confiance ?

37
00:02:15,983 --> 00:02:17,262
Certainement pas.

38
00:02:59,240 --> 00:03:00,346
Team Rubicon

39
00:03:00,681 --> 00:03:02,140
www.sous-titres.eu

40
00:03:02,308 --> 00:03:03,641
www.seriessub.com

41
00:03:06,187 --> 00:03:08,575
Ils font ça tous les quinze jours ?

42
00:03:14,347 --> 00:03:15,347
C'est trop.

43
00:03:23,271 --> 00:03:24,271
Bonne chance.

44
00:04:24,301 --> 00:04:25,937
- Ça va ?
- Oui.

45
00:04:26,861 --> 00:04:28,065
T'étais au...

46
00:04:29,353 --> 00:04:31,685
- Oui. T'as été convoquée ?
- Pas cette fois.

47
00:04:32,782 --> 00:04:34,399
Je trouve ça avilissant,

48
00:04:35,528 --> 00:04:37,540
d'uriner devant un autre adulte.

49
00:04:38,125 --> 00:04:39,125
Moi aussi.

50
00:04:51,757 --> 00:04:54,085
Le repas d'anniversaire
tient toujours ?

51
00:04:57,360 --> 00:04:59,298
On peut le faire cette semaine ?

52
00:05:01,666 --> 00:05:02,666
D'accord.

53
00:05:06,901 --> 00:05:08,057
On fera ça.

54
00:05:17,557 --> 00:05:18,812
Du nouveau ?

55
00:05:21,772 --> 00:05:23,273
Tu as fouillé sa poubelle ?

56
00:05:24,136 --> 00:05:25,569
Ses tiroirs ?

57
00:05:26,041 --> 00:05:26,909
Rien.

58
00:05:27,89
[...]
Everything OK? Download subtitles