Preview Subtitle for Servants


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:36,516 --> 00:03:37,881
Com licença, senhor.

2
00:03:53,533 --> 00:03:54,864
O meu nome é Barrett, senhor.

3
00:03:57,570 --> 00:03:59,401
Meu Deus! Claro!

4
00:04:00,206 --> 00:04:02,265
Sinto muito ter adormecido.

5
00:04:03,610 --> 00:04:04,770
Temos um encontro.

6
00:04:05,078 --> 00:04:06,010
Exato, senhor.

7
00:04:06,212 --> 00:04:08,442
- A que horas?
- Às três horas, senhor.

8
00:04:08,648 --> 00:04:10,115
E que horas são agora?

9
00:04:10,750 --> 00:04:12,047
Três horas, senhor.

10
00:04:17,123 --> 00:04:19,182
Muita cerveja no almoço. Foi isso.

11
00:04:19,592 --> 00:04:21,924
- Bebe cerveja?
- Não, senhor.

12
00:04:27,667 --> 00:04:29,134
Vamos ao andar superior.

13
00:04:34,507 --> 00:04:35,838
Lá podemos nos sentar.

14
00:04:44,951 --> 00:04:48,318
Acabo de voltar da África.
Estou bastante satisfeito.

15
00:04:52,725 --> 00:04:55,193
- O que acha da casa?
- Muito bonita, senhor.

16
00:04:56,062 --> 00:04:57,620
Precisa de muitos reparos.

17
00:05:08,741 --> 00:05:10,834
Foi uma sorte e tanto
achar esta casa.

18
00:05:11,044 --> 00:05:13,171
Um pouco úmida, mas não muito.

19
00:05:17,950 --> 00:05:19,110
Sente-se.

20
00:05:20,153 --> 00:05:21,245
Obrigado, senhor.

21
00:05:24,157 --> 00:05:25,351
Sente-se.

22
00:05:31,931 --> 00:05:33,796
Então, o tal cargo...

23
00:05:34,000 --> 00:05:35,592
A situação é a seguinte.

24
00:05:35,802 --> 00:05:39,670
Vou me mudar para esta casa
em duas ou três semanas.

25
00:05:39,906 --> 00:05:42,568
E como estou sozinho no momento,

26
00:05:42,742 --> 00:05:44,767
vou precisar de um criado, percebe?

27
00:05:45,545 --> 00:05:47,513
Já entrevistei uns dois tipos.

28
00:05:47,714 --> 00:05:51,343
Mas por algum motivo,
não me pareceram adequados.

29
00:05:54,087 --> 00:05:55,145
Que...

30
00:05:57,123 --> 00:05:59,455
Tem experiência nesse campo, não tem?

31
00:06:00,259 --> 00:06:02,591
Trabalho como criado há 13 anos,
senhor.

32
00:06:03,129 --> 00:06:06,223
Nos últimos anos,
Trabalhei como criado pessoal

33
00:06:06,432 --> 00:06:08,229
para vários membros da nobreza.

34
00:06:09,435 --> 00:06:12,802
Estava com o Visconde Barnes
há cerca de cinco semanas.

35
00:06:13,005 --> 00:06:14,404
O Lorde Barr?

36
00:06:15,007 --> 00:06:16,474
O meu pai o conhecia bem.

37
00:06:16,676 --> 00:06:19,941
Morreram com um intervalo
de uma semana um do outro.

38
00:06:22,782 --> 00:06:25,478
- Então, está disponível?
- Estou sim, senhor.

39
00:06:31,324 --> 00:06:32,586
Gosta do trabalho?

40
00:06:32,792 --> 00:06:35,386
Gosto! Gosto muito mesmo, senhor.

41
00:06:35,595 --> 00:06:36,960
Sabe cozinhar?

42
00:06:37,530 --> 00:06:38,792
Bem...

43
00:06:40,199 --> 00:06:42,030
Permita-me que diga

44
00:06:42,568 --> 00:06:44,866
que me orgulho muito
da minha culinária.

45
00:06:45,071 --> 00:06:46,902
Algum prato em especial?

46
00:06:49,442 --> 00:06:53,742
Os meus suflês sempre foram
muito elogiados no passado, senhor.

47
00:06:53,946 --> 00:06:55,914
Conhece algo sobre pratos indianos?

48
00:06:56,749 --> 00:06:58,216
Um pouco.

49
00:06:58,518 --> 00:07:00,281
Eu conheço um bocado.

50
00:07:02,155 --> 00:07:03,952
Você cozinharia tudo aqui.

51
00:07:04,157 --> 00:07:05,52
[...]
Everything OK? Download subtitles