Preview Subtitle for Hollywood Homicide


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š1ćš1ć23.976
š910ćš974ćTragatorii sa vina in fatađla linia de 20 de yarzi.
š2170ćš2218ćMerci, Joe.
š2971ćš3058ćšC:$00FFFFćCOPOI DE HOLLYWOOD
š6718ćš6768ćCacat.
š6900ćš6938ćHei, K-Ro,đunde te duci?
š7076ćš7152ć- K-Ro, ce faci?đ- Buna, iubire.
š8188ćš8275ćCineva tocmai a tras in clubul meu.đAsta-ti spun, a tras la mine-n club.
š8280ćš8339ćPentru ce-ti trebuie numele meu?đTrimite politia.
š8364ćš8408ćCum adica nu vii?
š8412ćš8476ćIti ofer prima sansađsa-mi faci o oferta...
š8480ćš8530ć...pe aceasta casa cu 4 dormitoaređin Mt. Olympus...
š8542ćš8596ć...si tu ma lasiđsa stau aici doua ore...
š8600ćš8672ć...si acuma imi spuiđca nu vii... Alo?
š8740ćš8782ćCacat.
š8888ćš8926ćGavilan.
š9020ćš9094ćDa, da-mi 10 minute.đAjung imediat.
š9364ćš9412ćDa, este Calden.
š9430ćš9476ćCacat.
š9480ćš9536ćAjung in sapte minute. Da.
š9910ćš10022ć- Buna, Joe. Cum o mai duci?đ- Bine, tu?
š10174ćš10222ćAi gasit pe cinevađsa cumpere casa aia?
š10226ćš10344ćNu. Am aratat-o catorva persoaneđsaptamana trecuta. Exista interes.
š10348ćš10398ć- Am auzit ca avem o treaba nasoala aici.đ- Da.
š10402ćš10452ćJoe, K.C.
š10456ćš10496ć- Buna, Leon.đ- Buna.
š10500ćš10558ćVa fac pe voi doiđanchetatori principali in cazul asta.
š10562ćš10656ćCum nu ati facut nici un progres in cazulđKlepto , imi inchipuiam ca sunteti terminati.
š10660ćš10712ć- Merci de incredere.đ- Nici o problema.
š10716ćš10784ć- Stii numarul victimelor?đ- Putem sa luam vreo declaratie?
š10788ćš10878ć- Ce ai aflat, Leon?đ- Unul pe scena, trei in spate.
š10882ćš10964ćO formatie rap, se intitulau H2OKlick.đNu ma intreba de la ce vine.
š10968ćš11002ć- Localul era plin?đ- Da.
š11008ćš11046ć- Nimeni n-a vazut nimic.đ- Bineinteles.
š11050ćš11126ć- Chestiile alea merg?đ- Mergeau. Acuma-s oprite.
š11188ćš11246ćAsculta, da-i afara pe toti.đAcuma, haide.
š11250ćš11294ćSa mergem.
š12236ćš12284ćDeci, ce crezi?
š12304ćš12354ćNoteaza-ti undeva.
š12436ćš12482ćCheeseburger, bine facut.
š12488ćš12594ćCeapa, muraturi, ketchup.đFara alte ingrediente.
š12616ćš12654ćAm retinut.
š12688ćš12728ćTu ala in uniforma.
š12784ćš12888ćE timpul sa-i dai drumul.đAsta vrea mancau asta .
š12892ćš12994ćSi eu vreau sos de rosii si castravetiđpe toata chifla...
š12998ćš13042ć...doar cu mustarđsi pasta de fasole.
š13446ćš13518ćHey, Lou, nimeniđnu intra, ok?
š13524ćš13562ćAm inteles.
š13771ćš13840ćSe pare ca unu din tragatoriđa venit de aici.
š13843ćš13892ćCelalalt a venit de acolo.
š13904ćš13976ćAmarasteanu astađa luat-o-n freza din amandoua partile.
š13980ćš14038ć- Da.đ- De cand ai localul asta?
š14043ćš14118ćOmule, Am deschis acum doi ani.đE incurcata rau ...
š14124ćš14168ć- Unde locuiesti?đ- La hotelul Bel Age.
š14172ćš14210ć- Bel Age?đ- Putin mai sus ...
š14214ćš14254ć...dar este ceva temporar.
š14258ćš14334ć- Unde erai cand s-a intamplat asta?đ- In biroul meu. Uite acolo.
š14337ćš14415ć- Tipii astia rau aproape de succes.đ- Erau pe val.
š14420ćš14502ćSartain Records.đAntoine Sartain, ala-i bossul.
š14518ćš14582ć- Tipii astia aveau probleme?đ- Lupte pt teritoriu sau ceva de genu?
š14586ćš14651ćNu stiu nimic desteđCoasta de Est - Coasta de vest...
š14654ćš14698ć...hip-hop, porkariile de bande si altele.
š14702ćš14762ćIo-s doar un baiat de la tarađcare incearca sa se descurce.
š14765ćš14826ć- Si se descurca destul de bine vad.đ- Merge treaba, nu ma plang.
š14832ćš14886ćAlo? Asteapta. Alo?
š14904ćš14990ćAlo? Asteapta putin, stai sa...
š15014ćš15
[...]
Everything OK? Download subtitles