Preview Subtitle for Dealers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:14,908 --> 00:01:19,617
Parfois, pendant les longues périodes
de travail, on hallucinait.


2
00:01:22,500 --> 00:01:24,907
Et si on se prenait un coup de jus...

3
00:01:28,505 --> 00:01:30,296
on devenait aveugle.

4
00:01:32,383 --> 00:01:35,301
On surnomme les usines
des "sleep dealers"


5
00:01:35,512 --> 00:01:38,715
parce que si tu bosses sans arrêt,
tu t'effondres.


6
00:01:42,101 --> 00:01:44,592
Parfois, j'oubliais où j'étais.

7
00:01:49,525 --> 00:01:51,150
Puis tout me revenait.

8
00:01:54,197 --> 00:01:55,572
Ma terre.

9
00:01:56,490 --> 00:01:58,198
La maison où j'ai grandi.

10
00:02:00,495 --> 00:02:02,488
À Santa Ana del Río.

11
00:02:03,206 --> 00:02:05,614
Oaxaca, Mexique.

12
00:02:08,628 --> 00:02:11,298
Je m'appelle Memo Cruz.

13
00:02:38,533 --> 00:02:40,525
Il nous faut de l'eau.

14
00:02:43,037 --> 00:02:45,824
- Et Memo ?
- À ton avis ?

15
00:02:49,460 --> 00:02:50,242
Memo !

16
00:02:58,886 --> 00:03:01,092
Le piratage pour les débutants

17
00:03:05,017 --> 00:03:06,974
Viens, l'heure tourne.

18
00:03:08,896 --> 00:03:10,556
J'allais venir.

19
00:03:26,163 --> 00:03:29,579
Pour moi,
Santa Ana del Río, c'était un piège.


20
00:03:30,208 --> 00:03:33,992
Un village sec, isolé, déconnecté.

21
00:03:36,298 --> 00:03:39,215
Mais mon père vivait
avec ses souvenirs du village.


22
00:03:41,303 --> 00:03:43,295
Nous avions des terres.

23
00:03:43,513 --> 00:03:46,597
Il embauchait des gars du village
pour l'aider.


24
00:03:47,142 --> 00:03:49,015
C'était le grand patron.

25
00:03:51,813 --> 00:03:53,473
Mais tout a changé...

26
00:03:54,314 --> 00:03:56,603
quand ils ont construit le barrage.

27
00:04:10,665 --> 00:04:12,538
Pas de gestes brusques.

28
00:04:12,832 --> 00:04:14,624
35 litres.

29
00:04:17,087 --> 00:04:19,079
85 dollars.

30
00:04:20,674 --> 00:04:21,789
Le prix a augmenté.

31
00:04:22,008 --> 00:04:23,253
Depuis quand ?

32
00:04:24,260 --> 00:04:25,589
Aujourd'hui.

33
00:04:28,932 --> 00:04:32,597
Si vous n'achetez rien,
veuillez reculer.


34
00:04:41,819 --> 00:04:43,942
Merci de votre achat.

35
00:04:57,042 --> 00:04:58,702
C'est n'importe quoi.

36
00:05:20,649 --> 00:05:23,318
Papa, je peux te poser une question ?

37
00:05:23,527 --> 00:05:25,104
Pourquoi on reste ici ?

38
00:05:27,322 --> 00:05:29,730
Moi aussi, j'ai une question.

39
00:05:30,617 --> 00:05:34,200
Tu veux que notre avenir
appartienne au passé ?

40
00:05:38,083 --> 00:05:41,915
- Tu trouves ça drôle ?
- Eh oui.

41
00:05:42,170 --> 00:05:44,708
C'est simplement impossible.

42
00:05:45,632 --> 00:05:47,790
Non, on avait un avenir.

43
00:05:48,009 --> 00:05:49,717
Tu es dessus.

44
00:05:52,221 --> 00:05:56,171
Quand ils ont bloqué la rivière,
ils ont coupé notre avenir.

45
00:05:58,853 --> 00:06:01,309
Tu n'étais pas encore né.

46
00:06:03,357 --> 00:06:05,765
Tu ne peux pas savoir
ce qu'on a ressenti.

47
00:06:07,236 --> 00:06:10,356
Tout ça te semble bien peu,
mais ça nous appartient.

48
00:06:11,157 --> 00:06:12,900
Tu veux que ça sèche et
[...]
Everything OK? Download subtitles