Preview Subtitle for Lost 2004 S04e11 Subrip 25 Croatian Subtitle 932960


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:33,520 --> 00:00:37,600
Gdje se ti spremaš?
- Izlazim. -S kim?

2
00:00:38,720 --> 00:00:42,880
S njim? -Tako je. I ne možeš
me sprečiti, volim ga.

3
00:00:43,040 --> 00:00:47,640
Duplo je stariji od tebe Emily.
- Pa šta mama? Jesi li ljubomorna?

4
00:00:47,880 --> 00:00:53,000
Emily, čekaj malo.
Emily! Slušaj me, Emily!

5
00:00:53,760 --> 00:00:57,480
Odmah se vraćaj ovamo mlada damo!
- Ne možeš me sprečiti! Volim ga!

6
00:00:58,600 --> 00:01:01,440
Emily! Emily, ne!

7
00:01:07,160 --> 00:01:08,880
Čuješ li me?

8
00:01:10,080 --> 00:01:12,920
Dušo, čuješ li me?

9
00:01:13,400 --> 00:01:15,805
Tako treba.
Probaj ostati budna.

10
00:01:15,840 --> 00:01:20,600
Sklonite se s puta. -Ona krvari.
- Srce joj brže kuca.

11
00:01:20,635 --> 00:01:23,805
Ja sam trudna.
- Šta? Šta si rekla?

12
00:01:23,840 --> 00:01:28,400
Trudna sam. U petom, skoro
šestom mjesecu. -Ona je trudna.

13
00:01:31,080 --> 00:01:35,280
Stezaljku! -Tako je Emily.
Dobra si. -Dijete izlazi.

14
00:01:35,315 --> 00:01:39,480
Otvorena je. -Rasijecite
i izvadimo je. -To je to.

15
00:01:40,600 --> 00:01:46,600
Dobro je dušo, eto ga.
Lijepo si povijen i zagrijan.

16
00:01:46,880 --> 00:01:51,680
Sada ćemo te samo odvesti odavde.
Margaret, možeš li ga staviti unutra?

17
00:01:52,720 --> 00:01:54,640
Moje dijete.

18
00:01:56,080 --> 00:01:58,040
Dječak je, dušo.

19
00:01:58,720 --> 00:02:01,720
Za sada je dobro,
samo je stvarno uranio.

20
00:02:02,800 --> 00:02:08,480
Mogu li ga zagrliti? -Žao mi je dušo,
premalen je. Sada ga moramo odvesti.

21
00:02:08,520 --> 00:02:10,280
Ali...

22
00:02:14,120 --> 00:02:18,080
Ime mu je John.
Molim vas!

23
00:02:18,520 --> 00:02:20,320
Zove se John!

24
00:02:23,360 --> 00:02:26,960
Ma ko uopšte izgradi
kolibu usred džungle? ČČČ

25
00:02:27,440 --> 00:02:31,720
To je dobro pitanje.
- Pa mogu li dobiti odgovor?

26
00:02:32,400 --> 00:02:33,960
Ne znam.

27
00:02:34,960 --> 00:02:39,040
Zašto onda idemo tamo? -Jer se nadamo
da će nam čovjek koji živi u kolibi

28
00:02:39,075 --> 00:02:42,040
reći šta da poduzmemo u vezi
ljudi koji nas pokušavaju ubiti.

29
00:02:42,440 --> 00:02:45,400
Hodamo već cijeli dan,
hoćemo li brzo stići?

30
00:02:46,760 --> 00:02:48,640
Koliko još?

31
00:02:49,520 --> 00:02:52,480
Ne znam.
I ja sam pratio njega.

32
00:02:53,120 --> 00:02:56,340
Šta? Kako to misliš pratio si njega?
- Ja čak nisam ni bio na čelu.

33
00:02:56,375 --> 00:02:59,560
Ja nemam pojma gde je koliba.
Hugo ju je zadnji vidio. -Ma baš super.

34
00:02:59,595 --> 00:03:02,440
Šta ti misliš da trebamo uraditi Johne?

35
00:03:03,840 --> 00:03:05,720
Ulogorićemo se.

36
00:03:06,760 --> 00:03:12,085
Šta? Ovdje u mraku
sa čudovištem i s njim?

37
00:03:12,120 --> 00:03:16,000
Odmor će nam dobro doći. -Stari,
šta će biti kad se vrate oni teškaši?

38
00:03:16,640 --> 00:03:20,160
Ne znam još.

39
00:03:34,120 --> 00:03:37,560
Desmonde, helikopter je stigao.

40
00:03:46,080 --> 00:03:48,080
Dobro, stavite ga na nosila.

41
00:03:49,040 --> 00:03:51,600
Pažljivo s njim!
- Spustite ga ovde.

42
00:03:52,280 --> 00:03:53,960
Pažljivo.

43
00:03:55,440 --> 00:03:59,040
Dobro momci, istovarite to.
Hajde, pokupite to, idemo.

44
00:03:59,080 --> 00:04:04,320
Š
[...]
Everything OK? Download subtitles