Preview Subtitle for The Temp


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,633
Din episoadele anterioare...

2
00:00:01,634 --> 00:00:04,399
Peste un secol,
am trăit în secret, până acum.

3
00:00:04,570 --> 00:00:06,796
Ştiu care sunt riscurile,
dar trebuie s-o cunosc.

4
00:00:06,797 --> 00:00:09,338
- Ce eşti tu?
- Sunt un vampir.

5
00:00:09,339 --> 00:00:10,856
- Zgomotul acela!
- Ce zgomot?

6
00:00:10,857 --> 00:00:12,161
Tyler!

7
00:00:13,851 --> 00:00:15,435
Ce naiba...

8
00:00:16,052 --> 00:00:17,100
Caroline!

9
00:00:17,101 --> 00:00:18,284
Îi pot da
nişte sânge lui Caroline.

10
00:00:18,285 --> 00:00:19,327
Nu, în niciun caz.

11
00:00:19,328 --> 00:00:20,770
- Îndeajuns cât să-şi revină.
- Fă-o!

12
00:00:20,771 --> 00:00:23,540
- Oaia neagră se-ntoarce acasă...
- Tyler?

13
00:00:23,541 --> 00:00:24,791
Cine-i tipul de lângă Carol?

14
00:00:24,792 --> 00:00:26,776
E fratele mai mic al primarului,
Manson Lockwood.

15
00:00:26,777 --> 00:00:29,879
Damon, ţin la tine,
dar îl iubesc pe Stefan!

16
00:00:29,880 --> 00:00:34,000
- Elena, ce se petrece aici?
- Nu, Damon! Nu...

17
00:00:34,001 --> 00:00:36,786
Nu, nu...

18
00:00:38,139 --> 00:00:39,806
De ce semăn cu Katherine?

19
00:00:39,807 --> 00:00:42,675
Tu nu eşti Katherine.
Eşti opusul a ceea ce a fost ea.

20
00:00:42,676 --> 00:00:46,027
- Elena, ce cauţi aici?
- Numele meu e Katherine.

21
00:00:46,033 --> 00:00:48,515
Speram să le transmiţi un mesaj
fraţilor Salvatore din partea mea.

22
00:00:48,516 --> 00:00:51,317
- "Să dăm drumul la joc."
- Poftim?

23
00:01:08,919 --> 00:01:12,255
Mă scuzaţi.
Unde e toată lumea?

24
00:01:12,256 --> 00:01:15,475
- E miezul nopţii, scumpo.
- Serios?

25
00:01:16,544 --> 00:01:18,828
Aţi văzut-o pe mama?

26
00:01:18,829 --> 00:01:21,047
A plecat după cină cu iubitul tău,

27
00:01:21,048 --> 00:01:23,433
apoi a trecut
prietena ta, Elena, pe aici.

28
00:01:23,434 --> 00:01:24,734
Serios?

29
00:01:26,503 --> 00:01:28,888
Da, aşa e...

30
00:01:28,889 --> 00:01:31,024
Dar spunea
că o cheamă Katherine.

31
00:01:33,177 --> 00:01:36,646
- Pot să mănânc ceva?
- Micul dejun se serveşte la 7:00.

32
00:01:36,647 --> 00:01:39,566
- Dar mie mi-e foame.
- Ar trebui să te culci la loc.

33
00:01:47,074 --> 00:01:50,042
- Ce miroase aşa?
- Înapoi în pat.

34
00:02:23,160 --> 00:02:26,062
Ce cauţi aici?

35
00:02:26,063 --> 00:02:27,413
Nu ştiu.

36
00:02:27,414 --> 00:02:29,032
Trebuie să te-ntorci în pat.

37
00:03:27,663 --> 00:03:30,106
JURNALELE VAMPIRILOR
Sezonul 2, Episodul 2

38
00:03:30,363 --> 00:03:32,506
Traducerea şi adaptarea:
Cookie & Cătălina

39
00:03:40,688 --> 00:03:43,973
Katherine semăna leit cu tine.
A fost foarte ciudat.

40
00:03:43,974 --> 00:03:45,575
E strămoaşa mea.

41
00:03:45,576 --> 00:03:48,578
Am mutat
separeul elevilor în cafenea.

42
00:03:48,579 --> 00:03:52,749
Strămoaşa ta vampir
nu numai să semăna cu tine

43
00:03:52,750 --> 00:03:54,834
ca un membru al familiei.
Era întruchiparea ta.

44
00:03:54,835 --> 00:03:58,955
Nu ştiu, nu pot să explic.
E ciudat, asta-i tot ce ştiu.

45
00:03:58,956 --> 00:04:01,841
De unde ştii
că nu pretinde că eşti tu?

46
00:04:01,842 --> 00:04:06,162
N-am idee, dar aş putea
să mă torturez cu gândul îndoielii

47
00:04:06,163 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles