Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:25,734 --> 00:00:31,064
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:31,065 --> 00:00:36,395
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:01:02,564 --> 00:01:05,957
قبل ذلك بيومين

4
00:01:51,996 --> 00:01:54,418
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

5
00:01:55,873 --> 00:02:00,136
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

6
00:02:00,137 --> 00:02:03,078
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

7
00:02:03,994 --> 00:02:05,933
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

8
00:02:05,986 --> 00:02:09,002
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

9
00:02:09,466 --> 00:02:11,404
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

10
00:02:11,658 --> 00:02:15,549
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

11
00:02:16,095 --> 00:02:18,650
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

12
00:02:34,643 --> 00:02:36,014
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

13
00:02:36,015 --> 00:02:38,268
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

14
00:02:38,269 --> 00:02:40,364
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

15
00:02:40,944 --> 00:02:45,090
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

16
00:02:45,790 --> 00:02:47,243
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

17
00:02:55,482 --> 00:02:58,393
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

18
00:02:58,394 --> 00:03:00,137
"رمية جيدة , "سكوتي

19
00:03:24,074 --> 00:03:30,131
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

20
00:03:32,798 --> 00:03:33,767
"تومي"

21
00:03:36,675 --> 00:03:39,663
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

22
00:03:39,664 --> 00:03:41,521
أبعدهم
أخرجه من هناك

23
00:03:41,522 --> 00:03:42,587
أخرج من الملعب

24
00:03:42,588 --> 00:03:44,914
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

25
00:03:44,915 --> 00:03:45,884
"روي"

26
00:03:47,337 --> 00:03:52,385
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

27
00:03:52,386 --> 00:03:53,671
ماذا تفعل؟

28
00:03:55,576 --> 00:03:57,029
"روي"

29
00:03:57,030 --> 00:03:59,931
أنت سكران , هذا ما في الأمر

30
00:03:59,932 --> 00:04:01,875
أخفض السلاح

31
00:04:04,298 --> 00:04:10,085
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

32
00:04:11,568 --> 00:04:13,022
"روي"

33
00:04:14,476 --> 00:04:15,542
روي؟

34
00:04:18,352 --> 00:04:21,261
أخفض ذلك السلاح الآن

35
00:04:26,592 --> 00:04:27,464
روي؟

36
00:04:30,469 --> 00:04:31,437
ياإلهي

37
00:04:56,823 --> 00:04:59,731
المجانين

38
00:05:05,846 --> 00:05:08,753
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

39
00:05:09,723 --> 00:05:11,846
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

40
00:05:13,600 --> 00:05:15,926
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

41
00:05:18,446 --> 00:05:21,354
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

42
00:05:24,262 --> 00:05:27,187
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

43
00:05:29,108 --> 00:05:31,538
بني , اهدأ

44
00:05:38,800 --> 00:05:44,828
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

45
00:05:44,829 --> 00:05:48,516
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

46
00:05:48,516 --> 00:05:51,041
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

47
00:05:51,042 --> 00:05:52,467
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

48
00:05:54,309 --> 00:05:58,719
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

49
00:05:58,719 --> 00:06:00,764
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

50
00:06:00,765 --> 00:06:02,698
وأضطررت أن تُطلق النار
[...]
Everything OK? Download subtitles