Preview Subtitle for Darkroom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:49,657 --> 00:00:51,099
- Outro corredor.
- Você viu a placa?

2
00:00:51,100 --> 00:00:52,533
Você está brincando?

3
00:00:52,700 --> 00:00:54,000
Desrespeito total.

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
Estes idiotas não sabem?

5
00:00:55,667 --> 00:00:57,500
Se você vai viajar,
você tem que pagar o pedágio.

6
00:00:58,057 --> 00:01:00,289
Bem, se nós não os pegamos,
a máquina fotográfica pega.

7
00:01:15,350 --> 00:01:17,716
Pare, você está me machucando.

8
00:01:18,256 --> 00:01:19,723
E o seu troco?

9
00:01:30,753 --> 00:01:31,999
Oh, meu Deus.

10
00:01:32,000 --> 00:01:33,100
O que foi?

11
00:01:38,700 --> 00:01:40,134
Eu vou chamar a polícia.

12
00:01:59,001 --> 00:02:01,134
As testemunhas não conseguiram
ver o motorista.

13
00:02:01,201 --> 00:02:03,234
Disseram que o carro ela cinza.

14
00:02:03,251 --> 00:02:04,799
E sobre o passageiro?

15
00:02:04,800 --> 00:02:06,467
Nada também, só sabem
que era uma mulher.

16
00:02:06,500 --> 00:02:08,233
Feminino, nenhuma
pista, difícil..

17
00:02:08,800 --> 00:02:10,600
Nossa menina misteriosa
deixou isto para nós.

18
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
Parece sangue.

19
00:02:13,600 --> 00:02:16,533
Ele vai me matar!

20
00:02:16,800 --> 00:02:17,956
Acha que é uma brincadeira?

21
00:02:17,957 --> 00:02:20,091
Não se eu tiver sorte, Frank.

22
00:02:23,690 --> 00:02:26,290
CSI MIAMI.

23
00:02:26,823 --> 00:02:28,790
5º TEMPORADA.

24
00:02:29,200 --> 00:02:31,099
EPISÓDIO 8.

25
00:04:09,600 --> 00:04:12,146
O que a análise revelou?

26
00:04:12,257 --> 00:04:13,299
Sangue humano.

27
00:04:13,300 --> 00:04:15,046
Vai querer o equipamento de
áudio e vídeo.

28
00:04:15,100 --> 00:04:17,158
Vamos checar as máquinas fotográficas.

29
00:04:17,159 --> 00:04:18,559
Elas podem ter algo.

30
00:04:18,800 --> 00:04:20,299
Se achar algo, onde
vai estar?

31
00:04:20,300 --> 00:04:23,533
Nós achamos um corpo nesta estrada.

32
00:04:51,650 --> 00:04:54,149
Tinha uma substância na perna dela.

33
00:04:54,150 --> 00:04:55,999
Poderia ser terra.

34
00:04:56,000 --> 00:04:58,033
Mas não acredito.
Olhe ao seu redor.

35
00:04:58,500 --> 00:05:00,299
Quem achou o corpo?

36
00:05:00,300 --> 00:05:03,066
Um esquiador.
Na hora do intervalo.

37
00:05:03,900 --> 00:05:06,865
Ela definitivamente
estava presa.

38
00:05:06,866 --> 00:05:09,052
As marcas são paralelas.

39
00:05:09,053 --> 00:05:10,819
Parece algo rígido.

40
00:05:10,886 --> 00:05:13,686
Talvez de algemas.
E quanto as unhas, Alexx?

41
00:05:13,753 --> 00:05:15,899
Quebradas, usadas com força.

42
00:05:15,900 --> 00:05:17,356
Poderia ser acrílico.

43
00:05:17,357 --> 00:05:20,024
Onde quer que ela estava,
ela tentou sair.

44
00:05:28,700 --> 00:05:30,401
Leslie Anderson.

45
00:05:33,101 --> 00:05:34,701
Bonita menina.

46
00:05:35,200 --> 00:05:36,901
Acha que ela é do pedágio?

47
00:05:37,158 --> 00:05:38,357
Pode ser.

48
00:05:52,020 --> 00:05:53,454
Este o vídeo de vigilância?

49
00:05:53,800 --> 00:05:55,599
Sim, foi carregado
do pedágio.

50
00:05:55,600 --> 00:05:57,599
Aqui é
onde o carro entra.

51
00:05:57,600 --> 00:06:00,167
O lado do passageiro não
tem um bom ângulo.

52
00:06:00,233 --> 00:06:01,534
Você conseguiu a
[...]
Everything OK? Download subtitles