Preview Subtitle for Casual Fridays


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,710
Pelo menos uma vez por ano

2
00:00:01,988 --> 00:00:05,500
eu gosto de trazer um pouco do famoso chilli do Kevin.

3
00:00:06,519 --> 00:00:10,667
O segredo é deixar as cebolas mal cozidas

4
00:00:10,587 --> 00:00:13,853
Todo mundo vai se reconhecer na caçarola.

5
00:00:15,178 --> 00:00:16,969
Eu levo isso muito a sério.

6
00:00:17,223 --> 00:00:19,803
Na noite anterior eu amasso o alho

7
00:00:19,804 --> 00:00:21,592
e fatio os tomates em rodelas.

8
00:00:22,622 --> 00:00:26,054
Eu tosto minha própria pimenta para chilli.

9
00:00:27,991 --> 00:00:32,217
É uma receita passada aos Malones por gerações.

10
00:00:33,422 --> 00:00:35,590
É provavelmente a coisa que eu faço melhor.

11
00:00:38,501 --> 00:00:40,000
Legenda e sincronia:
Ana Paula

12
00:00:40,001 --> 00:00:41,001
Revisão: Ana Paula e Julieta

13
00:01:02,382 --> 00:01:04,576
Alguém está voltando...

14
00:01:06,042 --> 00:01:11,200
Ele começou sua própria companhia e agora está de volta...Quem poderia ser?

15
00:01:11,201 --> 00:01:12,201
Vou dar uma pista.

16
00:01:12,730 --> 00:01:13,647
Ele é um homem...

17
00:01:14,300 --> 00:01:16,656
Um homem de quem sentem saudades.

18
00:01:16,897 --> 00:01:20,181
Perto dele, os outros homens não significam nada.

19
00:01:20,324 --> 00:01:22,172
-Quem é ele?

20
00:01:22,233 --> 00:01:23,107
Quem é ele?

21
00:01:23,108 --> 00:01:24,426
-Quem é ele?

22
00:01:31,985 --> 00:01:33,784
É o Michael Scott.

23
00:01:38,442 --> 00:01:39,846
Sala de reunões em 5 minutos.

24
00:01:43,530 --> 00:01:45,195
Bom, imagino que a primeira coisa

25
00:01:45,196 --> 00:01:48,420
é dar as boas vindas a mim, Pam e Ryan.

26
00:01:51,509 --> 00:01:55,000
E o que acharam das "Sextas casuais" novamente, hein?

27
00:01:55,270 --> 00:01:56,411
Sentiram falta das "Sextas casuais"?

28
00:01:57,530 --> 00:01:58,350
Vocês estão ótimos.

29
00:01:58,351 --> 00:02:02,328
O que eu quero fazer agora é tentar algo diferente

30
00:02:03,264 --> 00:02:04,860
quando estava lá fora, começando a reunião eu pensei:

31
00:02:04,861 --> 00:02:06,106
quero que vocês a conduzam.

32
00:02:06,107 --> 00:02:08,126
Quero que digam o que quiserem...

33
00:02:08,130 --> 00:02:10,540
Ponham pra fora, a reunião é de vocês.

34
00:02:13,219 --> 00:02:14,230
O que você está fazendo?

35
00:02:14,997 --> 00:02:17,264
Se tem algo que queiram dizer enquanto grupo...

36
00:02:17,266 --> 00:02:20,749
então vocês podem me dizer agora.

37
00:02:20,750 --> 00:02:21,719
Ok.

38
00:02:21,720 --> 00:02:22,525
Sim?

39
00:02:22,526 --> 00:02:23,531
As pessoas estão vestidas de forma inapropriada.

40
00:02:23,532 --> 00:02:24,527
Leve isto ao Toby.

41
00:02:24,530 --> 00:02:28,044
O que eu quero que façam é que procurem uma palavra...

42
00:02:28,045 --> 00:02:32,457
quero que reflitam e digam algo diferente.

43
00:02:32,458 --> 00:02:33,293
Pode nos dar uma dica?

44
00:02:34,890 --> 00:02:37,558
Quando precisei de vendedores para a minha companhia de papel,

45
00:02:37,560 --> 00:02:39,802
todos aqui me deram as costas.

46
00:02:41,685 --> 00:02:44,695
Eu quero que implorem perdão?
Não.

47
00:02:44,696 --> 00:02:49,423
Vou querer um enorme e emocionado pedido de desculpas?
Não

48

[...]
Everything OK? Download subtitles