Preview Subtitle for Tito


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Framerate 25

2
00:00:27,640 --> 00:00:30,640
TITO JA MINA

3
00:02:13,880 --> 00:02:15,960
Ma armastan oma kodu.

4
00:02:16,600 --> 00:02:22,920
See koosneb ühest suurest toast, kus elan
mina koos vanematega ja teisest toast,

5
00:02:22,960 --> 00:02:27,520
mis on õnnetuseks hõivatud minu tädi, onu
ning jubeda täditütre Svetlana poolt,

6
00:02:27,560 --> 00:02:32,120
kes on õelaim inimene,
keda sa ette kujutada võid.

7
00:02:32,160 --> 00:02:38,320
Eestuba on ilusaim ruum korteris.
Seal elab mu vanaema.

8
00:02:38,440 --> 00:02:43,400
Tema toast käivad kõik läbi, paugutavad
uksi ja trambivad jalgu.

9
00:02:43,440 --> 00:02:48,840
Kahjuks on vanaema kerge unega
ning ärkab kergemagi müra peale.

10
00:02:48,880 --> 00:02:50,880
Kas see oled sina, Zoran?

11
00:02:54,600 --> 00:02:58,800
Majas on ka elutuba, mis seisab
isa sõnade kohaselt kasutult.

12
00:02:58,840 --> 00:03:04,720
Vanaema hoiab seal oma õmblusmasinat,
mille ta kaasavaraks sai.

13
00:03:04,760 --> 00:03:08,920
Vanaisast räägib ta
ainult umbisikuliselt.

14
00:03:09,200 --> 00:03:16,840
Vannituba, kemps, sahver
ja köök on ühised.

15
00:03:17,000 --> 00:03:19,560
Kasutame neid järjekorras.

16
00:03:20,400 --> 00:03:24,640
Võib julgelt väita,
et köök on mu lemmikruum.

17
00:03:24,680 --> 00:03:29,360
Kui erinevate pühade
puhul kooke küpsetatakse,

18
00:03:29,400 --> 00:03:36,680
lubab vanaema alati kastrulid, ahjuvormid
ja kreemikausid puhtaks lakkuda.

19
00:03:42,120 --> 00:03:47,160
Mu vanemad on artistid.
Baleriinist ema teeb proove teatris.

20
00:03:47,200 --> 00:03:54,520
Isa on aga sunnitud harjutama meie toas,
kuna teist eluruumi meil pole.

21
00:03:54,960 --> 00:03:57,600
Me läheme sellest varsti hulluks!

22
00:03:58,240 --> 00:04:01,200
Te pole niikuinii täiesti normaalsed.

23
00:04:01,760 --> 00:04:03,760
Mida sa ütlesid?

24
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
Libu.

25
00:04:07,400 --> 00:04:09,960
Kahju, et lapsel on selline ema.

26
00:04:10,520 --> 00:04:12,880
Arvestades tema baleriiniametit, siis...

27
00:04:12,920 --> 00:04:17,800
Kahe perekonna vahel
valitseb pidev pinge.

28
00:04:17,960 --> 00:04:24,760
Isa sõnade kohaselt pole konflikti, mida
ei saaks viisakalt rääkides lahendada.

29
00:04:24,800 --> 00:04:27,760
Stojan, tule välja!
- Miks?

30
00:04:27,800 --> 00:04:32,200
Ütle, mis sul minu naise käitumise
ja elukutse vastu on.

31
00:04:35,920 --> 00:04:38,880
Jätke meid rahule!

32
00:04:39,840 --> 00:04:42,640
Mida halba on baleriiniks olemises?

33
00:04:42,680 --> 00:04:45,000
Olete hunnik primitiivseid
ja põlgust väärt idioote!

34
00:04:45,040 --> 00:04:47,120
Solvad meid?
- Kes on põlgust väärt ja primitiivsed?

35
00:04:47,160 --> 00:04:50,080
Teie!
- Ise sa oled!

36
00:04:51,160 --> 00:04:53,640
Lapsed vaatavad teid!

37
00:05:13,440 --> 00:05:18,160
Aitab juba. Aidake mul
köögis paprikat küpsetada.

38
00:05:19,480 --> 00:05:22,640
Pärast seda nii harilikku sõnasõda

39
00:05:22,680 --> 00:05:27,720
praadisid nad terve pärastlõuna paprikat,
justkui poleks midagi juhtunud.

40
00:05:27,760 --> 00:05:31,080
Isa tundis sellest kõigest
[...]
Everything OK? Download subtitles