Preview Subtitle for Island Life


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:13,980 --> 00:00:15,538
RÓM Á ÍTALÍU

2
00:00:15,580 --> 00:00:16,729
MEÐ KVEÐJU FRÁ RÓM

3
00:00:44,060 --> 00:00:47,769
ÞEGAR Í RÓM

4
00:00:51,100 --> 00:00:52,328
ÁSTARBRUNNURINN

5
00:01:24,500 --> 00:01:25,535
ÉG VIL TRÚA

6
00:01:25,580 --> 00:01:27,377
Vel af sér vikið.

7
00:01:27,980 --> 00:01:30,016
Hafið þið séð Stacy?

8
00:01:31,900 --> 00:01:36,769
Hvar eruð þið, Stacy?
-Við borð fjögur.

9
00:01:36,900 --> 00:01:38,811
Sástu sæta strákinn
við Monet?

10
00:01:38,860 --> 00:01:41,693
Þann sem másaði við málverkið?
Ég kallaði á öryggisverðina.

11
00:01:41,740 --> 00:01:44,777
Best ég láti hann eiga sig
miðað við glötuð fyrri sambönd.

12
00:01:45,180 --> 00:01:50,334
Er þetta handa mér? Takk! Ég er glor!
-Sýningin er frábær. Fyrir Beth!

13
00:01:50,380 --> 00:01:52,496
Óhræddi stjórnandinn okkar.
-Vel af sér vikið.

14
00:01:52,540 --> 00:01:53,939
Takk fyrir.

15
00:01:54,540 --> 00:01:58,010
Er þetta Brady Sacks?
-Fyrrum kærasti Beth? Hvar?

16
00:01:58,060 --> 00:02:00,096
Þetta er ekki fyndið
og ástæðan er sú

17
00:02:00,140 --> 00:02:02,813
að ef Brady
vogar sér að mæta

18
00:02:02,860 --> 00:02:06,136
á sýninguna mína eftir að hann...
-Kastaði þér eins og gömlu rusli?

19
00:02:06,180 --> 00:02:08,250
Reif úr þér hjartað
og gaf dúfunum það?

20
00:02:08,300 --> 00:02:10,495
Ég hef ekki enn jafnað mig
eftir sambandsslitin.

21
00:02:10,540 --> 00:02:15,819
Ég er löngu búin að jafna mig.
Skítt með Brady Sacks!

22
00:02:19,740 --> 00:02:21,298
Hann stendur
fyrir aftan mig.

23
00:02:24,300 --> 00:02:27,133
Brady.
-Já.

24
00:02:29,100 --> 00:02:31,819
Frábær sýning.
-Frábær sýning, krakkar.

25
00:02:39,420 --> 00:02:40,694
Hvað ertu að gera hérna?

26
00:02:40,740 --> 00:02:44,619
Ég veit þú ert önnum kafin
en ég þarf að tala við þig.

27
00:02:44,660 --> 00:02:47,379
Ég vona að það bæti upp
allt það sem þú máttir þola.

28
00:02:50,420 --> 00:02:51,535
Allt í lagi.

29
00:02:52,180 --> 00:02:54,648
Þrjú orð segja allt,
Beth Martin.

30
00:02:55,820 --> 00:02:59,859
Ég gerði mistök.
-Gerði hann mistök?

31
00:02:59,900 --> 00:03:02,175
Þegar ég sagði þér upp
fyrir ári síðan fannst mér

32
00:03:02,220 --> 00:03:04,609
að þú tækir vinnuna
alltaf fram yfir mig.

33
00:03:04,740 --> 00:03:07,095
Ég gleymi því seint, Brady,

34
00:03:07,140 --> 00:03:09,608
þegar þú sagðir mér upp
á Applebee's.

35
00:03:09,700 --> 00:03:12,168
Mér þykir það leitt
en ég verð að segja þér eitt...

36
00:03:13,780 --> 00:03:14,929
ég skil þig.

37
00:03:15,060 --> 00:03:17,699
Hvað sagði hann?
-Að hann skilji hana, held ég.

38
00:03:17,740 --> 00:03:19,458
Hann skilur hana!

39
00:03:19,500 --> 00:03:24,051
Ég er tilbúinn að gefa mig
allan í fast samband.

40
00:03:24,660 --> 00:03:26,218
Viltu fast samband?

41
00:03:27,780 --> 00:03:28,895
Já.

42
00:03:30,340 --> 00:03:31,978
Vá.

43
00:03:32,580 --> 00:03:34,889
Já, kannski.
Ef þú ferð þér hægt.

44
00:03:34,940 --> 00:03:39,775
Þú kenndir mér að það skiptir engu
hvað makinn vinnur mikið,

45
00:03:39,820 --> 00:03:41,970
svo lengi sem þið
elskið hvort annað.

46
00:03:42,620 --> 00:03:46,659
Það er frábært að heyra þig
segja þetta. Ég á ekki orð.

47
00:03:46,700 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles