Preview Subtitle for 10000 Bc


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:18,154 --> 00:01:23,133
...::: dvd_600_dvd@Yahoo.com:::...
فقط زمان ميتواند نشان دهد كه افسانه چيست و حقيقت چيست؟

2
00:01:23,413 --> 00:01:27,074
بعضي از واقعيتها بعد از چند سال از بين ميرن

3
00:01:27,472 --> 00:01:32,855
اما افسا نه هاي كودكان چشم آبي هميشه زنده ميمانند

4
00:01:33,156 --> 00:01:36,496
چهار باد كوه‌هاى وايت كبير در كل نجواشده است

5
00:01:36,543 --> 00:01:41,095
ما ياگاهي هستيم همانهايي كه هنوز نيرو مند ترين شكارچي حيوانات اند

6
00:01:41,460 --> 00:01:45,614
اما دنياي ما در تغيير است.

7
00:01:45,926 --> 00:01:49,402
ماناك بعدها به دره ي ما آمد

8
00:01:49,450 --> 00:01:52,453
و اون زماني بود كه اونا اصلا نيو مدن.

9
00:01:52,807 --> 00:01:54,869
شكارچي هاي ما ناآرام بزرگ شدن

10
00:01:54,890 --> 00:01:57,398
و مردم ما گرسنه بزرگ شدن

11
00:02:01,355 --> 00:02:05,365
به غير از يكي از ما ها كه اونو مادر بزرگ صدا ميكرديم

12
00:02:05,548 --> 00:02:10,187
خرين نوعش كسي بود كه از زمين با ارواح حرف ميزد

13
00:02:11,264 --> 00:02:16,648
و مىپرسد كه عقل پدران مردم ما را پس انداز بكند

14
00:02:20,231 --> 00:02:22,855
چندين بار او پرسيد

15
00:02:22,956 --> 00:02:28,089
تا يك شب، آنها به دعوتش پاسخ دادند و براى ما يك علامت فرستادند

16
00:02:31,805 --> 00:02:35,505
يه علامت شبيه شروع پايان

17
00:02:36,830 --> 00:02:40,530
ما اونو تو يه كوه پيدا كرديم . اون پيش يه زن مرده بو د

18
00:03:08,595 --> 00:03:11,112
پدران او را فرستاده‌اند.

19
00:03:29,852 --> 00:03:31,653
اون اين طور به ما گفت

20
00:03:31,653 --> 00:03:37,396
از ابليس‌هاى چهار پايى كه به دنيايمان خاتمه خواهد داد

21
00:03:40,011 --> 00:03:45,686
آنها به دره‌مان خواهند آمد در زمانى كه

22
00:03:46,267 --> 00:03:48,891
شكار آخرمان را انجام ميديم.

23
00:03:50,442 --> 00:03:53,056
اما نميترسيم.

24
00:03:54,343 --> 00:03:59,196
از اين شكار، يك جنگجو بلند خواهد شد

25
00:03:59,196 --> 00:04:03,021
و اون يه زنه

26
00:04:03,399 --> 00:04:06,594
آنها ما را به يك زندگى نو رهبرى خواهند كرد

27
00:04:07,011 --> 00:04:12,317
جايى كه گرسنگى را ياگاهي نخواهد شناخت

28
00:04:15,117 --> 00:04:20,463
آن شب مادر بزرگ صورت كسي را كه با او حرف ميزند را نميبيند

29
00:04:21,161 --> 00:04:24,550
اما او آن بچه را با چشم‌هاى آبى خواهد شناخت

30
00:04:24,695 --> 00:04:28,569
يك دعاى خير بود كه او بايد محافظت بكند.

31
00:04:28,598 --> 00:04:33,440
او قول زندگي را به مردم خواهد داد.

32
00:04:33,730 --> 00:04:39,290
پسري به نام دله خواهد بود

33
00:04:51,869 --> 00:04:56,556
فقط يكي از اهالي ياگاهي به پيش گويي مادر بزرگ اعتقاد نداشت

34
00:04:56,556 --> 00:04:58,494
پدر پسر جوان

35
00:04:58,889 --> 00:05:04,682
آن كسى كه وايت اسپير را حمل كرد و براى شكار سوت ميزد

36
00:05:05,949 --> 00:05:09,049
از پسرتان مواظبت خواهم كرد مثل اينكه او پسر خودم هست

37
00:05:10,724 --> 00:05:15,818
من شما را ميشناسم فقط به كسي نگين كه چرا من اين جا را ترك كردم

38
00:05:20,825 --> 00:05:23,788
ما براى آخرين شكار نمىتوانيم منتظر بمانيم.

39
00:05:36,688 --> 00:05:39,089
پرتاب كن دوباره . خوبه

40
00:05:39,428 --> 00:05:40,881
كارن.

41
00:05:41,520 --> 00:05:42,973
كارن.

42
00:05:44,136 --> 00:05:46,014
نه تو نه.

43
00:05:46,808 --> 00:05:49,578
پد رتو در اين راه از بين رفت. دور شو

44
00:05:55,147 --> 00:05:58,884
برو برو
كارن بايد برنده بشي

45
00:06:02,080 --> 00:06:05,101
كارن به تو ميگم اونو ول كن . ول كن

46
00:06:05,111 --> 00:06:07,591
ون پسر ترسو هست

47
00:06:08,510 --> 00:06:10,495
ديگه اين
[...]
Everything OK? Download subtitles