Preview Subtitle for A1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,352 --> 00:00:25,311
MOSKVA, 1962.g.

2
00:01:47,352 --> 00:01:52,346
Scenario i reija

3
00:01:56,352 --> 00:01:59,310
VOZAچ ZA VERU

4
00:02:04,432 --> 00:02:08,311
Ovo je trag konopca na
kome se obesio.

5
00:02:09,352 --> 00:02:13,311
Nema drugih tragova nasilja
na telu majora Krajkova.

6
00:02:43,352 --> 00:02:46,710
- Kada si doputovao?
- Danas.

7
00:02:48,392 --> 00:02:51,650
- Kada se vra«a?
- Danas.

8
00:02:51,832 --> 00:02:55,110
- Kako je na Krimu?
- Toplo.

9
00:02:55,392 --> 00:02:57,669
Hajde!

10
00:03:20,392 --> 00:03:25,269
- Pozvao sam te da ti neto kaem.
Ima neprijatelja u KGB-u. - Ko?

11
00:03:26,352 --> 00:03:30,391
Ne znam,
ali smrt tvog majora ti je znak.

12
00:03:31,432 --> 00:03:33,463
Preuveli*ava.

13
00:03:33,592 --> 00:03:37,050
Nije mogao da se obesi u svojoj
kancelariji u radno vreme.

14
00:03:37,432 --> 00:03:41,090
- Mogao je da puca u sebe.
- U pravu si.

15
00:03:42,352 --> 00:03:46,311
To je jasno.
Zbog *ega je premeten?

16
00:03:47,152 --> 00:03:51,244
Zbog kakvih zasluga u Moskvu?
Pokuavaju da te podriju.

17
00:03:51,352 --> 00:03:54,610
Nije mene lako podriti, Kolja.

18
00:03:55,432 --> 00:03:58,043
Napred mar!

19
00:04:00,352 --> 00:04:04,152
- Treba«e nam razlog zbog *ega si ovde.
- Smisli«u neto.

20
00:04:06,352 --> 00:04:09,243
Na primer, promena voza*a.

21
00:04:12,352 --> 00:04:15,707
Recimo, onaj tamo?

22
00:04:18,352 --> 00:04:22,044
-
ta «e ti?
- Prekomanduj ga kod mene.

23
00:04:23,392 --> 00:04:25,669
Dobro.

24
00:04:32,352 --> 00:04:34,308
KRIM

25
00:05:19,352 --> 00:05:22,808
Vreme je za *i«enje.
Ja sam Lida.

26
00:05:31,432 --> 00:05:34,310
Samo napred, Lida.

27
00:06:43,392 --> 00:06:46,950
Zavri ovo.
Ostalo od gazde.

28
00:07:39,432 --> 00:07:42,443
- Jeste li se smestili?
- Jesam.

29
00:07:43,392 --> 00:07:46,103
Poalji ga po Veru.

30
00:09:03,392 --> 00:09:08,070
- Doao sam po Sjerovu.
- Ve« je izala. Uzmi njene stvari.

31
00:09:39,352 --> 00:09:44,208
Ne bih mogao da oprostim sebi da ste
otili. Moje pravilo je: ta*no na vreme.

32
00:09:45,352 --> 00:09:49,010
To je zato to su mi idoli
Gagarin i Egziperi.

33
00:09:50,432 --> 00:09:53,243
Uspori, vojni*e, ne vozi tako brzo.

34
00:09:53,352 --> 00:09:55,207
U*injeno.

35
00:09:55,352 --> 00:09:59,311
Zapravo ja sam vodnik. Zovem se
Viktor. Pomaga«u Vam oko svega.

36
00:09:59,392 --> 00:10:02,770
- Oko *ega?
- Pa, zapravo, ne znam...

37
00:10:03,352 --> 00:10:06,810
Da ispunjavam Vae elje,
da Vas *uvam.

38
00:10:06,892 --> 00:10:09,750
Sve. Zato to ste mladi i lepi.

39
00:10:52,432 --> 00:10:55,443
-
ta je?
- Ne razumem?

40
00:10:56,352 --> 00:10:59,910
- Zato me gleda u ogledalu?
- Slu*ajno. Ljuti ste?

41
00:11:00,032 --> 00:11:04,667
Posluga i vojnici ne mogu da me naljute.
Ali, govori samo kad te neto pitam.

42
00:11:05,352 --> 00:11:07,662
Bi«e tako.

43
00:11:17,392 --> 00:11:19,269
Blie!

44
00:12:07,352 --> 00:12:10,310
- Ostavi to ovde. Popravi lampion.
-
ta?

45
00:12:11,352 --> 00:12:12,307
Svetlo.

46
00:12:16,352 --> 00:12:20,711
Moja «erka je ila u bolnicu!

ta si radila tamo?

47
00:12:21,352 --> 00:12:25,092
- Je li ovo isleَivanje?
- Odgovori, ionako «u saznati.

48
0
[...]
Everything OK? Download subtitles