Preview Subtitle for Happy Town


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:37,154 --> 00:00:42,113
Може би някой ден ще се осмелиш
да ме оставиш пред къщи.

2
00:00:47,584 --> 00:00:49,184
Лека нощ.

3
00:01:20,181 --> 00:01:24,082
Помощ! Някой да ми помогне!

4
00:01:44,027 --> 00:01:48,163
Не зная за какво говориш!
Не зная!


5
00:01:58,153 --> 00:02:02,989
Сигурно се шегуваш.

6
00:02:27,516 --> 00:02:33,119
Не знам за какво говориш!
Хванал си грешния. Нищо не знам!

7
00:02:33,188 --> 00:02:39,290
Добре!
Ще ти кажа всичко, което искаш!

8
00:02:39,362 --> 00:02:44,297
Само махни пистолета от лицето ми.
Всичко ще ти кажа.

9
00:02:44,362 --> 00:02:46,696
Само махни пистолета.

10
00:02:57,550 --> 00:02:59,951
Всичко наред ли е?

11
00:03:00,000 --> 00:03:03,768
Мислех, че ще ме пуснеш?

12
00:03:03,825 --> 00:03:08,294
Нека полицията да се занимават с мен,
Нали знаеш? Съд, присъда и може би…

13
00:03:08,356 --> 00:03:11,057
Хайде! Нали ти казах всичко!

14
00:03:11,108 --> 00:03:16,910
Казах ти всичко, което искаше да чуеш!
Чакай! Казах ти всичко необходимо!

15
00:03:16,981 --> 00:03:21,583
Моля те! Казах ти всичко необходимо!

16
00:03:21,645 --> 00:03:26,546
Щастлив град
Сезон 1 епизод 1

17
00:03:26,632 --> 00:03:30,202
В къщата на леда

18
00:03:55,366 --> 00:03:58,737
Това не е ли Хенли?
- Здравей.

19
00:03:58,793 --> 00:04:02,691
Аз съм Миранда Кирби.
- Благодаря за посрещането.

20
00:04:02,749 --> 00:04:05,727
Пълно обслужване.
Затова и ме търсят.

21
00:04:05,769 --> 00:04:08,237
Добре дошла в Хеплин.
Много ще ти хареса.

22
00:04:08,286 --> 00:04:10,420
Свириш на китара?
- Да.

23
00:04:10,468 --> 00:04:12,502
Винаги съм искала да свиря.

24
00:04:12,549 --> 00:04:17,018
Даже ходих на уроци, когато бях на 9,
но не ми харесваше учителя, миришеше.

25
00:04:17,081 --> 00:04:20,450
Затова помолих родителите ми
да спра и те се съгласиха.

26
00:04:20,504 --> 00:04:25,508
Чесно, още си мисля да ги съдя.
Представяш ли си, ако не бях спряла.

27
00:04:25,573 --> 00:04:30,210
Щях да съм по-добра от Ерик Клептън.
Дъщеря ми Джордан, на 8 е.

28
00:04:30,274 --> 00:04:34,334
Ще започне да свири през лятото.
и ако реши да се откаже,

29
00:04:34,400 --> 00:04:37,700
Съжалявам, партньоре! Няма да
допусна същата грешка. Качвай се.

30
00:04:43,363 --> 00:04:45,531
Защо се спря на Хеплин?

31
00:04:45,578 --> 00:04:48,983
Освен безпогрешния ти географски усет.

32
00:04:49,038 --> 00:04:53,074
Майка ми е идвала тук като дете.

33
00:04:53,134 --> 00:04:58,771
Тя наскоро почина, но винаги си
спомняше за Хеплин с удоволствие.

34
00:05:07,624 --> 00:05:11,870
Татко ти пее специалната песничка,
което означава само едно нещо.

35
00:05:11,930 --> 00:05:14,431
Правилно. "Далас Алис"
се връща в езерото.

36
00:05:14,481 --> 00:05:17,049
Случва се все по-рано.
- Не е вярно.

37
00:05:17,099 --> 00:05:20,067
Винаги я пускаме на вода
в седмицата на фестивала.

38
00:05:20,120 --> 00:05:23,122
Тази година ще е доста
студено за фестивала.

39
00:05:23,174 --> 00:05:25,975
Май няма скоро да се затопли.

40
00:05:26,028 --> 00:05:29,530
Погледна ли брошурите?
- Не.

41
00:05:32,338 --> 00:05:37,543
Майката на Емма иска да напусне
Хеплин и да се премести в Калифорния.

[...]
Everything OK? Download subtitles