Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,900 --> 00:00:14,700
Subtitrarea: Neoh-Nifty Subtitles Team
şi Al_Mic-Subtitrari-noi Team

2
00:00:14,735 --> 00:00:20,600
www.niftyteam.ro
www.subtitrari-noi.ro

3
00:01:02,900 --> 00:01:06,700
Două zile mai devreme.

4
00:01:54,800 --> 00:01:57,400
Doctore Dutton,
mătuşa mea este în oraş.

5
00:01:58,900 --> 00:02:02,650
- Şi este şi bolnavă.
- Am nevoie de tine în seara asta.

6
00:02:02,685 --> 00:02:06,400
Ştii, poate ar trebui să îi
spui "mătuşii" tale, Scotty,

7
00:02:07,300 --> 00:02:09,300
că nu poţi să ajungi
la meciul de baseball.

8
00:02:09,400 --> 00:02:12,500
Staţi puţin, Scotty şi
cu mine nu suntem...

9
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Haide, Becca, nu poţi
să păstrezi secrete în oraş.

10
00:02:15,300 --> 00:02:19,300
Asta spune multe.
Du-te, pleacă de aici.

11
00:02:19,900 --> 00:02:22,600
- Du-te şi distrează-te.
- Mulţumesc, doctore Dutton.

12
00:02:39,200 --> 00:02:40,565
Nu-mi pasă ce spune calendarul.

13
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
Este ziua de început de campionat.
Asta e prima zi de primăvară.

14
00:02:43,035 --> 00:02:45,300
Nu, nu, nu şeriful nu
plăteşte pentru cafea.

15
00:02:45,900 --> 00:02:50,200
Ăsta da eveniment.
Domnul începe să-şi plătească amenzile.

16
00:02:50,900 --> 00:02:52,400
- Trece-o la mine.
- Da, domnule.

17
00:03:00,900 --> 00:03:03,900
- A aruncat-o repede.
- Exact cum şi-a propus.

18
00:03:03,935 --> 00:03:05,700
Frumoasă aruncare, Scotty.

19
00:03:30,700 --> 00:03:36,700
- Este cineva pe teren.
- Dumnezeule.

20
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
Hei, Tommy.

21
00:03:43,900 --> 00:03:47,000
Stai acolo.
Băieţi, scoateţi câinele afară.

22
00:03:47,035 --> 00:03:48,567
Ieşi afară!
Adu-l aici.

23
00:03:48,602 --> 00:03:50,065
Luaţi-l de pe teren.

24
00:03:50,100 --> 00:03:52,500
Puneţi-vă la adăpost, dle director.

25
00:03:52,535 --> 00:03:53,500
Rory.

26
00:03:55,000 --> 00:04:00,300
Hei, Rory, avem un meci aici,
ne jucăm şi tu vii cu o armă?

27
00:04:00,335 --> 00:04:01,600
Ce naiba faci?

28
00:04:03,600 --> 00:04:04,965
Rory.

29
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Eşti băut, asta-i tot.

30
00:04:08,035 --> 00:04:10,000
Pune arma jos.

31
00:04:12,600 --> 00:04:18,600
Rory, pune arma jos.
Pune-o jos.

32
00:04:20,100 --> 00:04:21,600
Rory.

33
00:04:23,200 --> 00:04:24,300
Rory?

34
00:04:27,300 --> 00:04:30,300
Fii calm şi pune arma jos.

35
00:04:35,900 --> 00:04:36,800
Rory?

36
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
Dumnezeule.

37
00:05:07,400 --> 00:05:10,300
NEBUNII

38
00:05:16,800 --> 00:05:19,800
Am luat rezultate de sânge
pentru alcool, vor fi gata dimineaţa.

39
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
Le vom băga la laborator,
va dura cam o săptămână.

40
00:05:24,900 --> 00:05:27,300
Cum o mai duci, David?

41
00:05:29,900 --> 00:05:32,900
- Nu a ajuns încă?
- Tocmai a ajuns aici cu băiatul.

42
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
David, poate că acum
nu este momentul potrivit.

43
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
Ce se petrece?
S-a întâmplat ceva?

44
00:05:51,100 --> 00:05:57,100
Îmi pare rău.
Îmi plăcea Rory, îmi plăcea mult.

45
00:05:57,435 --> 00:06:00,617
- Ce caută acolo?
- A consumat alcool.

46
00:06:00,652 --> 00:06:03,800
- Asta-i tot.
- A renunţat acum 2 ani,

47
00:06:03,835 --> 00:06:05,300
ş
[...]
Everything OK? Download subtitles