Preview Subtitle for The Haunted Mansion 2003


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,805 --> 00:00:22,603
BEM-VINDOS
IMPRUDENTES MORTAIS

2
00:00:40,833 --> 00:00:55,197

Visitem: www.ne-miguelito.blogspot.com


3
00:03:38,351 --> 00:03:40,319
Aah!

4
00:03:56,936 --> 00:03:58,426
É amor, não é?

5
00:03:58,504 --> 00:04:00,062
Ās vezes entra numa casa

6
00:04:00,139 --> 00:04:03,040
e dá uma vista de olhos,
e vocę sabe.

7
00:04:03,109 --> 00:04:04,576
E diz, "Isto é para mim."

8
00:04:04,644 --> 00:04:06,544
Oh, eu acho que é perfeita.

9
00:04:06,613 --> 00:04:09,946
É mesmo o que
andávamos ā procura

10
00:04:10,016 --> 00:04:11,608
Não há tomadas suficientes.

11
00:04:11,684 --> 00:04:13,015
Ei, espere, Sr. Coleman, veja.

12
00:04:13,086 --> 00:04:15,179
Aquela casa que eu lhe mostrei
em Sycamore Street

13
00:04:15,255 --> 00:04:17,587
estava absolutamente,
positivamente cheia de tomadas.

14
00:04:17,657 --> 00:04:19,591
Pois é.
Haviam muitas.

15
00:04:19,659 --> 00:04:21,024
Mas os degraus eram demasiado altos.

16
00:04:21,094 --> 00:04:22,584
Quando envelhecermos,
poderíamos tropeįar.

17
00:04:22,662 --> 00:04:25,961
Em todas as casas que vamos ver,
encontras sempre algum defeito.

18
00:04:26,032 --> 00:04:27,659
Eu apenas sei do que gosto.

19
00:04:27,734 --> 00:04:30,168
Gostavas dum divķrcio?
Porque eu trago-to.

20
00:04:30,236 --> 00:04:32,830
Ei, ei, ei, ei.
Não há necessidade disso.

21
00:04:32,905 --> 00:04:35,169
Eu vou encontrar
esta casa para si.

22
00:04:35,241 --> 00:04:37,641
Eu estou empenhado em encontrar
a casa perfeita para si.

23
00:04:37,710 --> 00:04:39,041
Não importa o tempo que levar.

24
00:04:39,112 --> 00:04:40,977
Porque na Evers & Evers(Sempre),

25
00:04:41,047 --> 00:04:44,983
queremos que sejam felizes
para todo o sempre.

26
00:04:45,051 --> 00:04:47,952
Oh, desculpem-me por um momento.
Deixem-me atender esta chamada.

27
00:04:48,021 --> 00:04:49,579
Desculpem.
Peįo imensa desculpa.

28
00:04:49,656 --> 00:04:51,385
Olá. Imobiliária Evers & Evers.
Jim Evers.

29
00:04:51,457 --> 00:04:55,359
Olá, querido. Como vai isso?
Eles gostaram da casa?

30
00:04:55,428 --> 00:04:57,328
Sim, esta casa ainda
está disponível.

31
00:04:57,397 --> 00:04:58,557
Oh, eu sabia.

32
00:04:58,631 --> 00:05:00,064
Eu disse-te que eles eram
daqueles que sķ querem ver.

33
00:05:00,133 --> 00:05:01,964
É outra parte interessada.

34
00:05:02,035 --> 00:05:04,560
Ouve, eu vou para casa
preparar-me para o jantar

35
00:05:04,637 --> 00:05:06,070
Estou ansiosa por esta noite.

36
00:05:06,139 --> 00:05:07,629
Bem, está pré aprovado?

37
00:05:07,707 --> 00:05:10,699
Sim, a reserva está para as 7:00,
por isso não te atrases.

38
00:05:10,777 --> 00:05:12,506
Ok.
Bem, 7:00 está perfeito.

39
00:05:12,578 --> 00:05:15,570
Vamos encontrar-nos ās 7:00,
e vamos estudar a vossa oferta.

40
00:05:15,648 --> 00:05:17,138
Ok, querido.
Vemo-nos mais tarde.

41
00:05:17,216 --> 00:05:18,148
Vęs o que fizeste?

42
00:05:18,217 --> 00:05:20,447
Adoramos a casa.

43
00:05:21,487 --> 00:05:23,250
Nķs gostamos.
Nķs adoramos.

44
00:05:23,323 --> 00:05:24,517
Bem, então, Sra. Coleman.

45
00:05:24,590 --> 00:05:25,921
Tomando isso em consideraįão,

46
00:05:25,992 --> 00:05:28,517
sķ há uma
[...]
Everything OK? Download subtitles