Preview Subtitle for Klub


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:05,427 --> 00:02:08,846
Perguntam-me sempre
se conheço o Tyler Durden.

2
00:02:08,847 --> 00:02:09,973
Três minutos.

3
00:02:09,974 --> 00:02:12,393
Acabou. Ponto zero.

4
00:02:12,394 --> 00:02:16,144
Queres fazer um discurso de ocasião?

5
00:02:16,145 --> 00:02:19,773
Com o cano entre os dentes,
só saem vogais.

6
00:02:19,774 --> 00:02:21,942
Não me ocorre nada.

7
00:02:21,943 --> 00:02:25,905
Por alguns momentos, esqueço
o plano de demolição do Tyler

8
00:02:25,906 --> 00:02:28,155
e penso como estará limpa aquela arma.

9
00:02:28,156 --> 00:02:30,324
Isto agora está a ficar emocionante.

10
00:02:30,325 --> 00:02:33,579
Aquele velho ditado, quanto mais
me bates mais gosto de ti.

11
00:02:33,580 --> 00:02:35,746
Bem, o oposto também é verdade.

12
00:02:35,747 --> 00:02:40,126
Temos os lugares da fila da frente
para este teatro de destruição maciça.

13
00:02:40,127 --> 00:02:42,965
A Comissão de Demolições
do Projecto Destruição

14
00:02:42,966 --> 00:02:46,727
envolveu as fundações de um dúzia de
prédios com explosivos.

15
00:02:47,176 --> 00:02:50,638
Daqui a dois minutos, as cargas
primárias rebentarão com as da base

16
00:02:50,639 --> 00:02:54,099
e alguns quarteirões ficarão
reduzidos a escombros.

17
00:02:54,101 --> 00:02:57,226
Sei isto porque o Tyler o sabe.

18
00:02:57,228 --> 00:03:00,689
Dois e meio.
Pensa em tudo o que alcançámos.

19
00:03:00,691 --> 00:03:06,153
De repente, noto que tudo isto,
a arma, as bombas, a revolução

20
00:03:06,154 --> 00:03:09,752
tem algo a ver com uma rapariga
chamada Marla Singer.

21
00:03:09,865 --> 00:03:11,950
OLÁ, SOU O BOB

22
00:03:11,952 --> 00:03:14,411
Bob. O Bob tinha mamas de mulher.

23
00:03:14,412 --> 00:03:18,663
Este era um grupo de entreajuda
para homens com cancro nos testículos.

24
00:03:18,664 --> 00:03:22,043
O grandalhão a choramingar,
era o Bob.

25
00:03:22,044 --> 00:03:24,293
Continuamos a ser homens.

26
00:03:24,294 --> 00:03:26,589
Sim, somos homens.

27
00:03:26,590 --> 00:03:28,842
Homens é o que nós somos.

28
00:03:28,843 --> 00:03:32,386
O Bob ficou sem testículos.
Depois seguiu-se a terapia hormonal.

29
00:03:32,387 --> 00:03:36,266
Cresceram-lhe mamas de mulher
dado o alto nível de testosterona

30
00:03:36,301 --> 00:03:38,476
e o aumento de estrogénio no corpo.

31
00:03:38,477 --> 00:03:42,272
- É aí que entro eu...
- Vão ter de me drenar os peitorais outra vez.

32
00:03:42,273 --> 00:03:44,815
...entre aquelas mamas grandes

33
00:03:44,817 --> 00:03:49,154
que dependuradas e tão grandes
pareciam as de Deus.

34
00:03:49,155 --> 00:03:51,447
Está bem, chora agora.

35
00:03:51,448 --> 00:03:54,300
Não, recapitulemos.
Comecemos pelo princípio.

36
00:03:55,244 --> 00:03:58,078
Durante seis meses, não conseguia dormir.

37
00:03:58,079 --> 00:04:00,706
Não conseguia dormir...

38
00:04:00,707 --> 00:04:02,960
Com insónias, nada parece real.

39
00:04:02,961 --> 00:04:05,349
Está tudo longe.

40
00:04:05,961 --> 00:04:08,422
Tudo é uma cópia de uma cópia

41
00:04:08,423 --> 00:04:10,776
de uma cópia.

42
00:04:12,761 --> 00:04:18,433
Quando alastrar a exploração do espaço a
sério, as empresas irão determinar tudo.

43
00:04:18,434 --> 00:04:20,810
Uma Constelação IBM.

4
[...]
Everything OK? Download subtitles