Preview Subtitle for Rescue 8


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,367 --> 00:00:02,748
Anteriormente, em
"Rescue Me ..."

2
00:00:02,868 --> 00:00:04,436
Oh! Whoa!

3
00:00:04,504 --> 00:00:05,637
O que está acontecendo?

4
00:00:05,705 --> 00:00:06,571
O que aconteceu com o churrasco?

5
00:00:06,885 --> 00:00:08,042
A Central nos fechou.

6
00:00:08,162 --> 00:00:09,875
Bem, isso não está acontecendo,
sem barulho.

7
00:00:09,942 --> 00:00:11,710
- Nós poderíamos usar um pouco de barulho.
- Sim, o ruído é bom.

8
00:00:11,778 --> 00:00:12,832
Acho que estamos todos com medo.

9
00:00:13,246 --> 00:00:14,379
E você não está?

10
00:00:14,447 --> 00:00:16,348
- Sim, estou assustada.
- Eu também.

11
00:00:16,416 --> 00:00:18,784
Eu sei que tenho o cérebro e as bolas para fazer o trabalho.
Tudo bem?

12
00:00:18,851 --> 00:00:20,385
Meu velho, ele ficaria
orgulhoso.

13
00:00:20,453 --> 00:00:23,055
Eu sei disso.
Por isso, missão cumprida.
Talvez eu possa fazer

14
00:00:23,122 --> 00:00:25,090
apenas uma diferença tão grande
no mundo a fazer outra coisa.

15
00:00:25,158 --> 00:00:25,891
Sim, o que mais?

16
00:00:25,958 --> 00:00:27,559
Como algo que não me
envolver ficar

17
00:00:27,627 --> 00:00:28,560
frito em um incêndio?

18
00:00:28,628 --> 00:00:31,663
Puta que pariu, eu não quero morrer!
Ninguém vai lembrar de

19
00:00:31,731 --> 00:00:33,765
mim eo que eu fiz lá,
e não o que eles vão

20
00:00:33,833 --> 00:00:36,112
Lembre-se que a bailarina
que fez lá à noite.

21
00:00:36,232 --> 00:00:37,254
Quem é esse?

22
00:00:37,637 --> 00:00:39,905
Esse é o meu primo, o ex-padre.

23
00:00:39,972 --> 00:00:40,806
Refiro-me à dama.

24
00:00:40,873 --> 00:00:43,809
Oh. Isso é Sheila. Lembra que eu te
disse eu e ela tinha aquela coisa?

25
00:00:43,876 --> 00:00:46,545
E agora ela está dormindo com seu primo?
Isso é frio.

26
00:00:46,612 --> 00:00:48,513
Pessoal, há uma escola
queimando em 117, e

27
00:00:48,581 --> 00:00:49,629
não há unidades disponíveis.

28
00:00:49,749 --> 00:00:51,783
Tudo bem, olha.
Nós vamos responder a este
chamado a nós mesmos.

29
00:00:53,619 --> 00:00:54,486
Você tem alguma ferramenta?

30
00:00:54,554 --> 00:00:55,487
Pegue o que você puder.

31
00:00:55,555 --> 00:00:57,556
- Entendeu? - Entendeu?
- Entendi.

32
00:00:57,623 --> 00:00:59,691
Desculpe-me.
Aqueles caras que acabou de
salvar as crianças ...

33
00:00:59,759 --> 00:01:00,592
Eles são os bombeiros?

34
00:01:00,660 --> 00:01:01,927
Eles costumavam ser.

35
00:01:01,994 --> 00:01:05,964
Eu tenho uma foto de você e Connor quando
vocês não estavam na minha cintura.

36
00:01:06,032 --> 00:01:08,809
Connor provavelmente teria sido muito
mais alto do que de eu agora, hein?

37
00:01:32,332 --> 00:01:33,072
Hey.

38
00:01:33,192 --> 00:01:34,525
Hey.

39
00:01:34,961 --> 00:01:38,029
Levantei-me um pouco mais cedo, e
eu pensei que talvez, você sabe,

40
00:01:38,097 --> 00:01:41,701
talvez eu farei apenas o café.
E voila.

41
00:01:42,640 --> 00:01:44,970
Yeah.
Você realmente usou o fogão.

42
00:01:45,037 --> 00:01:47,873
Bem, essa primeira hora foi
descobrir como ligá-lo.

43
00:01:47,940 --> 00:01:49,608
Então eu percebi que não precisava a parte de baixo.
Eu só precisava

44
00:01:49,675 --> 00:01:52,777
a parte de cima.
E ...

[...]
Everything OK? Download subtitles