Preview Subtitle for Alien Raiders


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:26,100 --> 00:00:28,600
INVADATORII

2
00:00:30,100 --> 00:00:34,100
Traducerea, sincronizare şi adaptare DVD
by DeNVer


3
00:01:58,218 --> 00:02:00,482
- Gata?
- Gata. Maşina roşie.

4
00:02:00,654 --> 00:02:01,985
E acolo?

5
00:02:02,471 --> 00:02:03,733
Da. Sunt sigur că el este.

6
00:02:03,906 --> 00:02:05,599
Eşti aproape sigur...
E înăuntru sau nu?

7
00:02:05,859 --> 00:02:09,022
Acum, m-am săturat de asta, omule.
Trebuie să fii convins, ca să fii sigur.

8
00:02:09,512 --> 00:02:11,077
El e. Sunt sigur. Sunt sigur, în regulă?

9
00:02:11,231 --> 00:02:13,290
- Ultima oară ai dat-o-n bară.
- Maşina roşie, nu-i aşa?

10
00:02:13,467 --> 00:02:16,493
- Relaxează-te. Cel puţin nu e Charlotte.
- Nu am de gând să mă joc.

11
00:02:16,670 --> 00:02:18,934
- În regulă. Fă la stânga.
- Bine, nu se poate ca totul să fie perfect.

12
00:02:19,422 --> 00:02:21,547
- Am făcut tot ce-am putut mai bine.
- Trebuie s-o faci al dracului de perfect.

13
00:02:21,808 --> 00:02:22,832
Taci dracului din gură!

14
00:02:23,426 --> 00:02:26,090
Nu trebuia să mă aflu aici, omule.
Nu trebuia să mă aflu aici.

15
00:03:08,738 --> 00:03:09,762
La naiba.

16
00:03:13,927 --> 00:03:16,760
Oraşul Buck Lake, Arizona
Populaţie - 25,012


17
00:03:17,030 --> 00:03:19,726
MAGAZINUL HASTINGS

18
00:03:34,497 --> 00:03:35,121
Hei, Tarkey.

19
00:03:35,949 --> 00:03:38,884
Unde sunt...loţiunile alea cu alcool?

20
00:03:42,789 --> 00:03:45,781
Hei, să nu foloseşti prea multe.
Chestiile astea sunt scumpe.

21
00:03:45,959 --> 00:03:47,392
Da.

22
00:03:49,863 --> 00:03:53,890
Apoi pe la 11 plânge şi...
Nu ştiu, să spunem, cam la două ore.

23
00:03:54,650 --> 00:03:56,181
Nu ştiu cât va mai trebui
să suportăm.

24
00:03:56,652 --> 00:03:59,587
Cât crezi că o să mai
schimbăm scutecele ?

25
00:04:00,589 --> 00:04:02,016
Toată lumea va fi în regulă.

26
00:04:02,191 --> 00:04:05,758
Doar ştergeţi voma de la
bebeluş de pe tricou.

27
00:04:06,962 --> 00:04:08,623
Da.

28
00:04:09,865 --> 00:04:11,155
Benny.

29
00:04:11,685 --> 00:04:13,653
Ofiţer Steadman.

30
00:04:15,689 --> 00:04:17,748
10,66.

31
00:04:19,742 --> 00:04:22,134
- Deci, cât crezi că o să...?.
- I-am spus mamei că rămân la Lisa.

32
00:04:22,762 --> 00:04:25,629
Bine. Nu trage în mesager.

33
00:04:27,950 --> 00:04:29,508
Mersi.

34
00:04:37,844 --> 00:04:39,778
Poftim. Vă doresc o seară plăcută.

35
00:04:42,798 --> 00:04:44,125
E ceva în neregulă cu tatăl tău vitreg?

36
00:04:44,600 --> 00:04:46,761
Da. Te urăşte, Benny.

37
00:04:47,954 --> 00:04:49,922
- În regulă. Să-i dăm drumul.
- Cum I-ai obţinut?

38
00:04:50,406 --> 00:04:51,303
- Arde-o. Puneţi-vă măştile.
- Sunt pregătit.

39
00:04:51,874 --> 00:04:53,166
Pune-ţi masca.

40
00:04:53,960 --> 00:04:55,450
- Gata? Să-i dăm drumul.
- Mişcaţi-vă!

41
00:04:55,645 --> 00:04:59,346
- Magazinul Hastings. 20 decembrie.
- Eşti bine? Ce vrei?

42
00:05:00,850 --> 00:05:02,015
Tu ce crezi?

43
00:05:02,602 --> 00:05:03,796
Benny?

44
00:05:03,970 --> 00:05:05,130
Da. Ce e, Tarkey?

45
00:05:05,438 --> 00:05:08,839
Don m-a sunat că e bolnav.
Ai putea să-i ţi locul în seara asta?

46
00:05:09,676 --> 00:05:11,871
Sunt aici încă de la ora trei.

47

[...]
Everything OK? Download subtitles