Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,893 --> 00:00:05,681
C'est la nuit où tout a commencé,
cette nuit extraordinaire,

2
00:00:05,853 --> 00:00:08,367
la nuit où il est arrivé.

3
00:00:08,533 --> 00:00:11,650
Je vais dans le garage
pour appeler Nemboshaba.

4
00:00:11,813 --> 00:00:13,804
Moi aussi. Qui est Nemboshaba ?

5
00:00:13,973 --> 00:00:16,407
Nemboshaba est mon ami
de Yougoslavie.

6
00:00:19,333 --> 00:00:21,483
Je peux regarder
dans le télescope, papa ?

7
00:00:21,653 --> 00:00:25,009
Bien sûr, mon fils.
Profite du cosmos.

8
00:00:29,933 --> 00:00:32,163
Je peux parler à Natalie
quand tu auras fini ?

9
00:00:32,333 --> 00:00:33,652
- Oui.
- Je veux lui parler

10
00:00:33,813 --> 00:00:36,168
- de mon nouveau copain.
- Un nouveau copain ?

11
00:00:36,333 --> 00:00:38,210
- Quel est son nom ?
- Lash.

12
00:00:39,413 --> 00:00:40,528
Lash ?

13
00:00:40,693 --> 00:00:43,412
Ce n'est pas son vrai nom, si ?

14
00:00:44,173 --> 00:00:45,652
Tu n'approuves pas ?

15
00:00:46,173 --> 00:00:48,243
Je ne connais même pas Lash.

16
00:00:50,213 --> 00:00:55,970
lci K726 XAA.
Los Angeles appelle Belgrade.

17
00:00:56,573 --> 00:00:58,245
- Tout se passe bien ?
- Oui.

18
00:00:58,413 --> 00:01:00,768
- Papa déteste Lash.
- Et je cherche Vénus.

19
00:01:00,933 --> 00:01:02,525
Tu l'as trouvée ?

20
00:01:02,693 --> 00:01:06,208
Non, mais les voisins
regardent encore La fièvre au corps.

21
00:01:06,813 --> 00:01:08,405
Brian.

22
00:01:08,573 --> 00:01:11,371
Arrête d'espionner les gens.

23
00:01:12,653 --> 00:01:13,972
Va mettre ton pyjama.

24
00:01:14,133 --> 00:01:15,248
J'ai faim.

25
00:01:15,413 --> 00:01:17,483
Parce que tu n'as pas mangé ta purée.

26
00:01:17,653 --> 00:01:19,371
Je n'aime pas la purée.

27
00:01:19,533 --> 00:01:21,125
On a donné à manger au chat ?

28
00:01:21,293 --> 00:01:24,285
- Je vais le faire.
- Donne-lui ma purée.

29
00:01:24,973 --> 00:01:26,486
Lucky mange de la pâté.

30
00:01:26,653 --> 00:01:29,087
Je comprends mieux
pourquoi il a de la chance.

31
00:01:33,013 --> 00:01:35,766
- Je peux te parler ?
- Bien sûr.

32
00:01:36,093 --> 00:01:37,606
Mince. Zut !

33
00:01:37,773 --> 00:01:38,888
Tu vas bien ?

34
00:01:39,053 --> 00:01:42,568
Oui. Sûrement un court-circuit
entre la C.B. et l'autre radio.

35
00:01:42,733 --> 00:01:46,089
Ce n'est pas facile d'avoir 1 6 ans.

36
00:01:46,253 --> 00:01:49,245
Je sais, je suis parfois immature.
Mais j'ai tant de. . .

37
00:01:49,413 --> 00:01:50,562
Je parlais de Lynn.

38
00:01:50,893 --> 00:01:53,088
Lynn. Bien sûr.

39
00:01:53,253 --> 00:01:54,481
ll y a un problème ?

40
00:01:54,653 --> 00:01:59,488
- Elle pense que tu détestes son copain.
- Elle est si intelligente.

41
00:01:59,853 --> 00:02:02,321
Je vais aller lui parler.

42
00:02:02,493 --> 00:02:06,964
On va arranger tout ça.
Je vais d'abord couper la C.B.

43
00:02:07,933 --> 00:02:08,968
Quel est ce bruit ?

44
00:02:12,973 --> 00:02:14,372
Mon Dieu.

45
00:02:14,533 --> 00:02:16,524
C'est la bande de fréquence infrarouge.

46
00:02:16,693 --> 00:02:18,923
Je capte quelque chose dans l'espace,

47
00:02:19,093 --> 00:02:22,324
un pulsar ou un satellite.

48
00:02:23,293 --> 00:02:28,413
Allô, ici K726 XAA.
Vous me recevez ?

49
00:02:31,093 --> 00:02:33,561
lls répondent
mais je ne compren
[...]
Everything OK? Download subtitles