Preview Subtitle for Dating In The Dark


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,729 --> 00:00:05,663
Лос-Анджелес.

2
00:00:05,731 --> 00:00:08,427
Вы видите его ночью, и он сияет.

3
00:00:08,501 --> 00:00:10,935
Как маяк.
Он притягивает людей.

4
00:00:11,003 --> 00:00:14,063
Людей и кое-кого еще.

5
00:00:14,140 --> 00:00:15,835
Они все оказываются здесь
по разным причинам.

6
00:00:15,908 --> 00:00:17,535
Моя причина?

7
00:00:17,610 --> 00:00:20,977
Ничего необычного.
Все началось с девушки.

8
00:00:21,047 --> 00:00:23,641
Она была очень, очень
симпатичной девушкой.

9
00:00:23,716 --> 00:00:28,653
Она была обалденной девушкой.

10
00:00:28,721 --> 00:00:32,782
Она . У нее были, я хочу сказать,
ее волосы были ...

11
00:00:32,859 --> 00:00:38,195
были ... знаешь...?

12
00:00:38,264 --> 00:00:40,596
Ты напоминаешь мне ее.

13
00:00:40,666 --> 00:00:45,262
Из-за волос ...

14
00:00:45,338 --> 00:00:48,205
Я хочу сказать, у вас
у обоих есть волосы ...

15
00:00:50,576 --> 00:00:51,565
Да! Да!

16
00:01:03,256 --> 00:01:04,223
Мы хотим рассчитаться.

17
00:01:04,290 --> 00:01:06,383
Да, конечно.

18
00:01:06,459 --> 00:01:08,290
Девочки хороши.

19
00:01:12,431 --> 00:01:14,991
Спасибо.

20
00:01:19,505 --> 00:01:21,200
Ладно, ребята, пойдем.

21
00:01:21,274 --> 00:01:23,469
Давайте найдем что-нибудь
действительно интересное.

22
00:01:38,758 --> 00:01:41,192
Парни, вы действительно знаете швейцара?

23
00:01:41,260 --> 00:01:43,592
И проведете нас в "Lido"?

24
00:01:43,663 --> 00:01:45,392
Хватит с нас уже клубов.

25
00:01:45,464 --> 00:01:47,591
Развлечемся прямо здесь.

26
00:01:47,667 --> 00:01:49,066
Эй, отойди!

27
00:01:49,135 --> 00:01:52,263
Заткнись и сдохни!

28
00:01:54,607 --> 00:01:57,940
Извините меня... Простите меня...

29
00:02:00,313 --> 00:02:02,406
Кто-нибудь видел мою машину?

30
00:02:02,481 --> 00:02:05,348
Она большая и блестящая.

31
00:02:05,418 --> 00:02:06,476
Отвали, приятель!

32
00:02:16,028 --> 00:02:17,461
Освежитель дыхания?

33
00:02:44,623 --> 00:02:46,648
Зря ты это сделал.

34
00:02:56,902 --> 00:02:58,665
О, Боже!

35
00:02:58,738 --> 00:03:00,933
Это были ...

36
00:03:01,007 --> 00:03:02,702
Идите домой.

37
00:03:02,775 --> 00:03:04,436
Спасибо.

38
00:03:06,779 --> 00:03:09,111
Держись от меня подальше.

39
00:05:21,013 --> 00:05:23,174
Мне нравится это место.

40
00:05:23,249 --> 00:05:25,114
Вид из окна не очень, ...

41
00:05:25,184 --> 00:05:28,620
но как логово Бэтмена - в самый раз.

42
00:05:28,687 --> 00:05:31,121
Ты кто?

43
00:05:31,190 --> 00:05:33,249
Дойл.

44
00:05:33,325 --> 00:05:36,419
Ты пахнешь не как человек.

45
00:05:36,495 --> 00:05:40,828
Как грубо! Чтоб ты знал,
я очень даже человек.

46
00:05:45,271 --> 00:05:47,899
С материнской стороны.

47
00:05:47,973 --> 00:05:48,997
Ну, я вошел без приглашения, ...

48
00:05:49,074 --> 00:05:51,008
так что я - не вампир, в отличие от тебя.

49
00:05:51,076 --> 00:05:52,541
Что ты хочешь?

50
00:05:52,675 --> 00:05:56,509
Я послан. Высшими Силами.

51
00:05:56,578 --> 00:05:58,239
Какими Высшими Силами?

52
00:05:58,314 --> 00:06:02,080
Позволь мне рассказать тебе
небольшую сказку на ночь.

53
00:06:02,151 --> 00:06:04,449
Но я не хочу спать.

54
00:06:04,520 --> 00:06:06,920
Когда-то давным-давно жил вампир ...

55
00:06:06,989 --> 00:06:09,924
И он был самым у
[...]
Everything OK? Download subtitles