Preview Subtitle for Blues In The Night


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,401 --> 00:00:04,267
"تيمبرانس"

2
00:00:04,334 --> 00:00:07,833
أول ورقـة قلبتها هي أسمكِ حرفــياً

3
00:00:07,900 --> 00:00:09,601
!!هل ستقولين لي أن هـذه مصــادفة

4
00:00:09,668 --> 00:00:12,000
أجـــل, 1من 87فُرصة

5
00:00:12,067 --> 00:00:13,000
كانت الورقـة في القمة

6
00:00:13,067 --> 00:00:14,800
إنها لاتتحدث إليّ حقاً

7
00:00:14,867 --> 00:00:17,967
حسـناً,أرى رجل مريض في مشفــى

8
00:00:18,034 --> 00:00:20,301
وجد ملجأ في حيــاة غير حقيقية

9
00:00:20,367 --> 00:00:23,100
أنت موجوده فيهــا

10
00:00:23,167 --> 00:00:26,134
وأنتِ تساعدينه في خلق تِلك الحيــاة

11
00:00:26,167 --> 00:00:27,601
!!بإخبــاركِ له بقصـة مــا

12
00:00:27,668 --> 00:00:29,86
أنتما سعيدان للغاية بتلك القصة

13
00:00:29,933 --> 00:00:31,567.
سعيداً لدرجة أنه كان حزيناً عندما أفاق

14
00:00:31,634 --> 00:00:34,234
حسنــاً,لا أقصد الإساءة لكِ أو لقدراتك

15
00:00:34,301 --> 00:00:36,833
"لقد عًــدت للتو من "غواتمالا

16
00:00:36,900 --> 00:00:39,701
اريد الذهاب معرفة الأخبار
من "كام"ثم أستحم وأبدل ملابسي

17
00:00:41,467 --> 00:00:43,200
!!أوه

18
00:00:43,267 --> 00:00:45,234
الرجــل الذي أنقذتِ حيــاته

19
00:00:45,301 --> 00:00:48,668
مٌتشــوق جداً لرؤيتكِ مرة أخرى

20
00:00:48,734 --> 00:00:50,034
لا,أنا لا أنقذ الأرواح

21
00:00:50,100 --> 00:00:52,034
الناس يكونون ميتين عندما أجـدهم

22
00:00:52,100 --> 00:00:53,967
أنا متأكدة جداً من أنك أنقذتِ حياة أحدهم

23
00:00:56,100 --> 00:00:57,367
"رجــل ذي "قلب أســد

24
00:00:57,434 --> 00:00:58,967
بوث" يملك قلب أسد"

25
00:00:59,034 --> 00:01:01,601
أنـا لا أحب القطـط

26
00:01:01,668 --> 00:01:03,401
حسناً,هذا يتفق تماماً مع الشخص الذي كٌنت عليه

27
00:01:03,467 --> 00:01:04,768
قــبل عمليتك الجراحية

28
00:01:04,833 --> 00:01:07,267
"أنا لا أملك نادي ليلي,أنا لست متزوجاُ من "بونز

29
00:01:07,334 --> 00:01:08,768
وأنت لست ســاقي مُغـني

30
00:01:08,833 --> 00:01:10,034
و أنا أكـره المُهــرجين

31
00:01:10,100 --> 00:01:11,434
إذن,أيمكنني العــودة للعمــل الآن؟

32
00:01:11,501 --> 00:01:15,100
عِندمــا يخضع إحساسنا بالواقع لتحــدّي

33
00:01:15,167 --> 00:01:17,067
تحدّي حقيقي,نحتاج لبعض الوقت

34
00:01:17,134 --> 00:01:18,267
لإستعــدة توازننا مجدداً

35
00:01:18,334 --> 00:01:19,933
انظر,مضى 6 أسابيع مُنذُ خضوعي

36
00:01:20,000 --> 00:01:21,701
لعملية إستئصال الورم مِن دماغي,صحيح؟

37
00:01:21,768 --> 00:01:23,401
لقــد عُدت ياعزيزي

38
00:01:23,467 --> 00:01:24,434
أليس كذلك؟

39
00:01:24,501 --> 00:01:26,634
"العميل الخاص"سيلي جوزيف بوث

40
00:01:26,701 --> 00:01:29,100
"هـل كُنت على إتصــال بـ د."برينان

41
00:01:29,167 --> 00:01:31,034
مُنــذ أن خرجت من المشــفى؟

42
00:01:33,401 --> 00:01:35,833
أوه,لا

43
00:01:35,900 --> 00:01:38,367
"إنهــا.أنت تعرف,إنها هناك في "غواتمالا

44
00:01:38,434 --> 00:01:39,701
"تستكشف حضارة "المايا

45
00:01:41,734 --> 00:01:46,100
أتفتقد أي شيء يخص الحياة البديلة التي عِشتهــا

46
00:01:46,167 --> 00:01:48,067
عِندما كُنت في غيبوبة؟

47
00:01:49,701 --> 00:01:51,034
أجــل

48
00:01:54,701 --> 00:01:56,000
" الملابــس"

49
00:01:56,067 --> 00:01:57,601


50
00:01:57,668 --> 00:01:59,100
أفتقــد تِلك الملابس

51
00:01:59,167 --> 00:02:00,434
لقــد كانت ملابس رائعــة

52
00:02:00,501 --> 00:02:03,534
حسنــاً,أنا أقـر بأنك جــاهز لآداء عملك

53
00:02:03,601 --> 00:02:04,867
أنــا جاهز للعمــل

54
00:02:04,933 --> 00:02:05,967
هــذا ما
[...]
Everything OK? Download subtitles