Preview Subtitle for Bad Lieutenant


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,000 --> 00:00:31,760
" POLICIA SEM LEI "


Legendas por Raziel1977

2
00:00:56,429 --> 00:00:59,493
Na sequência do
Furacão Katrina...

3
00:01:04,412 --> 00:01:05,132
Merda.

4
00:01:07,652 --> 00:01:11,831
- O Duffy bazou.
- É, Duffy, Cavanaugh, Tyrel.

5
00:01:11,831 --> 00:01:13,919
O Duffy saiu daqui num
Cadillac novo,

6
00:01:13,919 --> 00:01:16,738
e teve a coragem de pedir
para lhe limparem o cacifo,

7
00:01:16,738 --> 00:01:18,053
e guardar as coisas dele.

8
00:01:18,053 --> 00:01:19,621
Provavelmente tem fotos
da mulher nua.

9
00:01:19,621 --> 00:01:21,792
Não sei que porcaria
está aqui dentro.

10
00:01:29,898 --> 00:01:32,232
Ele tem mesmo fotos
da mulher toda nua.

11
00:01:32,232 --> 00:01:36,260
- Sim, tem.
- Sortudo. Grandas mamas.

12
00:01:37,250 --> 00:01:39,015
Gostas disto, não?

13
00:01:39,286 --> 00:01:42,340
Muito bem, eis o que eu
vou fazer...

14
00:01:42,999 --> 00:01:44,545
Vou guardá-las.

15
00:01:44,545 --> 00:01:46,722
Não...Tenho que falar
com o Duffy disto aqui.

16
00:01:46,722 --> 00:01:49,913
- Eu falo com ele.
- O Duffy não é um gajo mau.

17
00:01:49,913 --> 00:01:52,560
Que se foda o Duffy.
Ele que se foda.

18
00:01:52,560 --> 00:01:55,398
Que se fodam todos.

19
00:01:55,398 --> 00:01:58,664
Cinco cópias de uma detenção.

20
00:01:59,230 --> 00:02:00,551
O prisioneiro foi transportado.

21
00:02:00,551 --> 00:02:01,736
Não deveriam existir aqui
ainda cinco cópias.

22
00:02:01,736 --> 00:02:03,165
O Duffy pode têr deixado
lá em baixo.

23
00:02:03,165 --> 00:02:05,257
Qual o nome dele?
Chavez.

24
00:02:05,257 --> 00:02:07,573
Vamos procurá-lo.

25
00:02:14,232 --> 00:02:16,210
Quem está aí?

26
00:02:17,446 --> 00:02:19,020
Estranho, já que
o manifesto dizia

27
00:02:19,020 --> 00:02:20,714
que todos os prisioneiros
teriam sido evacuados.

28
00:02:20,714 --> 00:02:22,030
Tudo é possível com
esta tempestade.

29
00:02:22,030 --> 00:02:23,953
- Quem está aí?
- Tenho um mau pressentimento.

30
00:02:23,953 --> 00:02:26,681
- Abrimos o casino?
- Por favor...

31
00:02:26,681 --> 00:02:29,476
Muito bem.
Vai-te chegar ao nariz daqui a 4 horas.

32
00:02:29,854 --> 00:02:32,270
Porque demoraram tanto tempo, meu?
Por favor...

33
00:02:32,270 --> 00:02:34,568
- Por favor o quê, seu merdas?
- Tira-me daqui, meu.

34
00:02:34,568 --> 00:02:37,243
A água está a subir.
Está a subir há três horas, meu.

35
00:02:37,243 --> 00:02:39,958
Já chegou ao meu pescoço.
Não aguento muito mais tempo.

36
00:02:39,958 --> 00:02:42,233
Vou-me afogar.
A água não pára de subir, meu.

37
00:02:42,233 --> 00:02:45,302
Não pára de subir, meu.
Tira-me daqui.

38
00:02:45,302 --> 00:02:47,885
Há cobras na água, meu.
Deixa-me sair.

39
00:02:47,885 --> 00:02:51,330
- Ok, 20 dólares e as fotos...
- A água está a subir...

40
00:02:51,330 --> 00:02:53,133
Como ele não morre
antes das 5.

41
00:02:53,133 --> 00:02:54,429
20 dólares.
Que porcaria é essa.

42
00:02:54,429 --> 00:02:56,301
Vamos fazer com que
valha um pouco a pena.

43
00:02:56,301 --> 00:02:59,014
- Uma milena.
- Não vou apostar mil dólares.

44
00:02:59,014 --> 00:03:01,143
- Quinhentos.
- Tira-me daqui., meu!

45
00:03:01,143 --> 00:03:03,332
A água não para de subir
[...]
Everything OK? Download subtitles