Preview Subtitle for Money Money


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,600 --> 00:00:03,930
....torlódott a forgalom a nyugati
autópályán.

2
00:00:03,940 --> 00:00:06,390
A vörös-szőnyeges party
Patrick Darling szenátor jótékonysági

3
00:00:06,460 --> 00:00:08,270
estjének tűnt, de kiderült, hogy csak

4
00:00:08,340 --> 00:00:12,360
a család ügyvédjének, Nick George
születésnapi partijára készülnek.

5
00:00:12,410 --> 00:00:14,520
És most az időjárásról és a forgalomról.

6
00:00:17,510 --> 00:00:19,530
Uram...Mr. George, hogy tudta
ez elérni?

7
00:00:19,620 --> 00:00:22,920
Tripp befolyásával támogatni fogja
Patrick szenátusi kampányát?

8
00:00:22,930 --> 00:00:25,610
Igen, de hogy milyen mértékben,
az még kérdés marad.

9
00:00:25,720 --> 00:00:27,920
Nick, mint a Darling Család ügyvédje,
kérem, mondja el nekünk

10
00:00:27,990 --> 00:00:31,580
hogyan volt képes ezt a sorsdöntő apa
és fia közti kibékítést összehozni?

11
00:00:31,690 --> 00:00:35,310
Nos, ez, uh, egy igazi kaland volt.

12
00:00:35,470 --> 00:00:36,880
Köszönöm.

13
00:00:42,820 --> 00:00:44,970
Itt a szülinapos fiú.

14
00:00:45,040 --> 00:00:47,070
Letitia Darling, gyönyörű vagy!

15
00:00:47,150 --> 00:00:47,730
Hogy vagy?

16
00:00:48,270 --> 00:00:50,750
Ne haragudj, hogy nem volt időnk valami
különlegeset kitalálni.

17
00:00:50,840 --> 00:00:53,380
Oh, hát biztos vagyok benne,
hogy ez épp eléggé remek lesz!

18
00:00:53,460 --> 00:00:55,160
Boldog szülinapot, Nick.

19
00:00:55,220 --> 00:00:56,840
Köszönöm

20
00:00:58,950 --> 00:00:59,990
Nem láttátok a feleségem?

21
00:01:00,070 --> 00:01:01,900
Lisa nem veled van?

22
00:01:01,970 --> 00:01:02,940
Nem.

23
00:01:03,110 --> 00:01:03,970
Nem.

24
00:01:04,040 --> 00:01:05,200
Ha megbocsátanátok...

25
00:01:05,230 --> 00:01:07,450
Patrick, a te feleséged merre van?

26
00:01:07,570 --> 00:01:12,600
Ellen nem úszkál alkoholmámorban,
ugye?

27
00:01:12,680 --> 00:01:13,340
Nem, anya.

28
00:01:13,420 --> 00:01:16,560
Biztos vagyok benne, hogy
csak pár percet késik.

29
00:01:16,640 --> 00:01:17,260
Nem.

30
00:01:17,340 --> 00:01:19,170
Brian lelkész volt.

31
00:01:19,250 --> 00:01:21,180
Tíz évig.

32
00:01:21,250 --> 00:01:23,690
De mostmár nekem dolgozik.

33
00:01:24,430 --> 00:01:27,020
Egy kicsit túl sok volt a napból, mi?

34
00:01:27,090 --> 00:01:31,650
Igen, Paddy és én tegnap kihajóztunk
a helyünkre, a Hamptons-hoz.

35
00:01:31,760 --> 00:01:32,900
Hey, Nick.

36
00:01:32,970 --> 00:01:34,590
Szeretném, ha találkoznál egy
régi barátommal.

37
00:01:34,650 --> 00:01:36,880
Hal Matheson, Nick George.

38
00:01:36,950 --> 00:01:37,830
Örvendek.

39
00:01:37,910 --> 00:01:39,610
Az apja pokoli pasas volt!

40
00:01:39,680 --> 00:01:41,710
Annyira büszke lenne magára, ha
még mindig köztünk volna.

41
00:01:41,790 --> 00:01:43,660
Köszönöm.

42
00:01:44,810 --> 00:01:46,820
Hey, Brian.

43
00:01:46,900 --> 00:01:48,110
Nem láttad Lisát, ugye?

44
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
Nem.

45
00:01:49,370 --> 00:01:51,400
De ha te látsz egy pincért...

46
00:01:59,460 --> 00:02:00,500
Szia, hercegnő.

47
00:02:00,580 --> 00:02:01,850
Szia apa!

48
00:02:01,920 --> 00:02:04,380
Van valamid számomra?

49
00:02:04,990 --> 00:02:06,740
Egy puszi,

50
00:02:06,800 --> 00:02:09,040
és ez.

51
00:02:25,340 --> 00:02:27,510
Köszönöm.

52
00:02:31,730 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles