Preview Subtitle for About A Girl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,000 --> 00:00:03,800
Dwa słowa, dziewięć liter.

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,300
- Powiedz je i jestem twoja.
- Ja...

3
00:00:06,800 --> 00:00:07,900
To wszystko,
co chciałam usłyszeć.

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,200
Co powiesz,
abyśmy o wszystkim zapomnieli

5
00:00:10,600 --> 00:00:13,100
i podążali za naszymi sercami?

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,500
Też jesteś częścią tego dziedzictwa,
Nathanielu.

7
00:00:15,600 --> 00:00:19,400
- Nie chcę jego ani mojej rodziny. Niczego.
- Sereno, gdzie jest Charles?

8
00:00:19,500 --> 00:00:21,500
- Mamo, co się stało?
- Bart miał wypadek.

9
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
Mój ojciec nie żyje
przez twojego ojca.

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
Zawsze będę przy tobie.

11
00:00:26,800 --> 00:00:28,100
Dlaczego miałabyś to zrobić?

12
00:00:28,100 --> 00:00:31,400
- Bo cię kocham.
- Cóż. To niedobrze.

13
00:00:32,500 --> 00:00:33,700
Jest coś,
o czym musisz wiedzieć.

14
00:00:33,700 --> 00:00:36,900
Powiedz mi tylko jedną rzecz.
To był chłopiec czy dziewczynka?

15
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
Problem sprawiała mi świadomość,
że mama i Rufus się spotykają.

16
00:00:40,500 --> 00:00:43,700
A teraz mam ze swoim chłopakiem
wspólne rodzeństwo?

17
00:00:43,700 --> 00:00:45,000
To koniec, prawda?

18
00:00:45,100 --> 00:00:48,100
- Andrew został wciągnięty przez wir.
- Gdybyśmy wiedzieli...

19
00:00:48,200 --> 00:00:50,100
- Nawet byśmy was nie niepokoili.
- To koniec?

20
00:00:50,200 --> 00:00:52,300
Już straciliśmy jednego syna.
Drugiego nie stracimy.

21
00:00:52,600 --> 00:00:54,200
Dostałeś się na NYU?
Ja zaczynam jesienią.

22
00:00:54,300 --> 00:00:55,400
Właśnie przeniosłem się z B.U.

23
00:00:55,600 --> 00:00:57,600
Powiedz mi, czy to,
co do mnie czujesz, jest prawdziwe.

24
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
To tylko gra.

25
00:00:58,700 --> 00:01:01,700
- Chuck, dlaczego to zrobiłeś?
- Ponieważ ją kocham.

26
00:01:01,700 --> 00:01:04,900
- Jesteś sławna, bo zostałaś aresztowana.
- Koniec liceum oznacza

27
00:01:05,400 --> 00:01:06,700
koniec mnie na "Plotkarze".

28
00:01:06,800 --> 00:01:08,200
{Y:i}Gratulacje.

29
00:01:08,200 --> 00:01:10,900
{Y:i}Macie czyste konta... aż do studiów.

30
00:01:10,900 --> 00:01:12,600
Jej ojciec poślubi Lily Bass.

31
00:01:12,600 --> 00:01:14,700
A to czyni ją bogatszą
od was wszystkich.

32
00:01:14,700 --> 00:01:15,600
Carter.

33
00:01:15,700 --> 00:01:17,300
Mam coś, o czym chciałabyś
wiedzieć przed wyjazdem.

34
00:01:17,300 --> 00:01:19,500
O Santorini.
O tym, czego tam szukałaś.

35
00:01:19,600 --> 00:01:21,100
Znalazłeś mojego ojca.

36
00:01:21,300 --> 00:01:23,700
Miałaś rację. Też cię kocham.

37
00:01:32,500 --> 00:01:36,900
{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak & elistone
Synchro: tinditv Korekta: Crosis

38
00:01:39,300 --> 00:01:41,400
{Y:b}Plotkara

39
00:01:44,900 --> 00:01:46,900
{Y:i}Witajcie z powrotem,
Upper East Siderzy.

40
00:01:47,300 --> 00:01:49,200
{Y:i}Po długim, gorącym lecie

41
00:01:49,200 --> 00:01:52,100
{Y:i}widzę, że nie zajęło wam dużo czasu,
aby zabrudzić

42
00:01:52,200 --> 00:01:54,400
{Y:i}czyste konta, które wam dałam.

43
00:01:54,500 --> 00:01:56,200
{Y:i}Moja skrzynka jest przepełniona.

44
00:01:56,200 --> 00:01:59,700
{Y:i}Przejdźmy więc do istotnych spraw.

45
00:01:59,700 --> 00:02:03,600
{Y:i}Zauwa
[...]
Everything OK? Download subtitles