Preview Subtitle for I


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,700 --> 00:00:01,400
Srácok,

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,600
sajnos az én apám nem mondta el nekem,

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,600
de életetek leghosszabb pillanata

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
a következő kérdés után fog eljönni:

5
00:00:09,100 --> 00:00:10,600
Hozzám jössz feleségül?

6
00:00:11,100 --> 00:00:12,900
Az agyatok túl fog pörögni,

7
00:00:12,900 --> 00:00:15,300
különböző lehetőségeket képzeltek el.

8
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
Nem.

9
00:00:17,500 --> 00:00:19,000
Istenem, dehogy.

10
00:00:22,600 --> 00:00:24,300
El akarsz venni...?

11
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
Nem.

12
00:00:26,600 --> 00:00:28,800
Sajnálom, Ted. Nem lehet.

13
00:00:28,800 --> 00:00:32,500
Mark Johnson, a középiskolám focicsapatának
irányítója már megkérte a kezem.

14
00:00:32,900 --> 00:00:34,400
Mizújs, Tubi?

15
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
A nevem Ted!

16
00:00:37,400 --> 00:00:42,100
De ha szerencsések vagytok, akkor a
világ legszebb szavával fog válaszolni:

17
00:00:42,700 --> 00:00:43,400
Igen.

18
00:00:58,700 --> 00:01:01,700
Boldog nyarat töltöttünk
el Stellával jegyesekként.

19
00:01:02,100 --> 00:01:04,300
Marshall továbbra is a
munkanélküliséggel küszködött.

20
00:01:04,400 --> 00:01:05,500
Mit csináltok?

21
00:01:07,900 --> 00:01:09,800
Lily belefeledkezett a festésbe.

22
00:01:09,900 --> 00:01:11,100
Mit csinálsz?

23
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
Barney kezdett felépülni
a balesete után.

24
00:01:15,200 --> 00:01:16,700
Mit csinálsz?

25
00:01:17,800 --> 00:01:19,700
Marshall pedig...

26
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
a munkanélküliséggel küszködött.

27
00:01:24,200 --> 00:01:25,800
Mit csinálsz?

28
00:01:26,900 --> 00:01:31,700
Robin próbált megfelelni a Metro
News One csatorna magas mércéjének.

29
00:01:31,900 --> 00:01:37,000
A kedvenc fogselyme
megmérgezi az egész családját?

30
00:01:37,100 --> 00:01:41,200
Kapcsoljon ide 11-kor
a sokkoló... fogakért.

31
00:01:43,700 --> 00:01:46,200
Oké, hivatalosan is utálom a munkámat.

32
00:01:46,200 --> 00:01:48,000
Nem riporter vagyok, hanem csak valaki,

33
00:01:48,000 --> 00:01:50,500
aki felbukkan este, és
ijesztgeti az embereket.

34
00:01:50,500 --> 00:01:52,400
Én vagyok a súgógépes mumus.

35
00:01:55,700 --> 00:01:57,800
"A súgógépes mumus."

36
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
Ez óriási. Remek vicc, Robin.

37
00:01:59,600 --> 00:02:00,900
Remek vicc.

38
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
Barney, nem akarom megbántani Robint,

39
00:02:02,200 --> 00:02:03,900
de ez nem volt túl vicces.

40
00:02:04,000 --> 00:02:06,500
Hülyéskedsz? Remek vicc volt.

41
00:02:06,500 --> 00:02:09,100
Ravasz, humoros,
fantasztikus... minden, ami kell.

42
00:02:09,100 --> 00:02:11,500
Benne volt minden, amire csak vágyhatsz.

43
00:02:12,300 --> 00:02:14,000
Egy viccben.

44
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
"Súgógépes mumus."

45
00:02:19,000 --> 00:02:20,100
Klasszikus.

46
00:02:22,100 --> 00:02:28,300
Jól van, mi az a fontos dolog, ami
miatt hajnal 7:22-kor át kellett jönnöm?

47
00:02:28,300 --> 00:02:30,100
Te sejtetted, hogy
valami nem stimmel velem.

48
00:02:30,100 --> 00:02:31,600
És igazad volt.

49
00:02:32,100 --> 00:02:33,700
De nem mondhatom el, mi az.

50
00:02:33,800 --> 00:02:35,200
El kéne mondanom, de nem tudom!

51
00:02:35,200 --> 00:02:36
[...]
Everything OK? Download subtitles