Preview Subtitle for I Just Want To Dance


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,241 --> 00:00:02,624
Negli episodi precedenti di 10
Things I Hate About You...


2
00:00:02,654 --> 00:00:04,634
Non ci siamo presentati ufficialmente.

3
00:00:04,668 --> 00:00:07,178
- Kat Stratford.
- William Blankenship.

4
00:00:07,208 --> 00:00:10,923
Teoricamente, e' possibile per te
interessarti a qualcun altro oltre a me?

5
00:00:10,953 --> 00:00:13,342
Si', se non fosse solo
una persona teorica.

6
00:00:13,376 --> 00:00:16,319
Tua madre e' stata l'amore della
mia vita e quando e' morta

7
00:00:16,349 --> 00:00:18,173
non credevo avrei incontrato
qualcun'altra, ma

8
00:00:18,203 --> 00:00:21,057
solo quella piccola
scintilla di eccitazione

9
00:00:21,087 --> 00:00:23,268
mi ha fatto capire che
la vita va avanti.

10
00:00:23,298 --> 00:00:24,776
Mi hai tradita!

11
00:00:25,058 --> 00:00:27,268
Non c'e' niente di personale,
e' solo politica.

12
00:00:33,322 --> 00:00:35,433
Un giorno i Brangelina saranno obsoleti

13
00:00:35,467 --> 00:00:38,107
- e tutto il vostro studio sara' stato vano.
- Eh?

14
00:00:38,142 --> 00:00:40,621
E' una parola ricercata
che sta per "inutile".

15
00:00:44,616 --> 00:00:45,789
Non c'e' di che!

16
00:00:45,819 --> 00:00:47,032
Grazie! Per...

17
00:00:47,062 --> 00:00:48,941
il tuo cambiamento di scuola?

18
00:00:48,971 --> 00:00:50,817
Ho due biglietti che non posso usare

19
00:00:50,851 --> 00:00:54,160
per l'inaugurazione della mostra di
Andrecorso di questa sera: "Mad Cow Fire".

20
00:00:54,194 --> 00:00:57,706
- Gli hanno rifiutato i fondi perche' era...
- Troppo controversa.

21
00:00:57,736 --> 00:00:59,629
Muoio dalla voglia di vederla!

22
00:00:59,854 --> 00:01:01,538
Aspetta. Tu non mi piaci.

23
00:01:02,152 --> 00:01:04,139
Non puoi avercela ancora con me
per i lunedi' senza carne!

24
00:01:04,169 --> 00:01:05,665
E' stato due settimane fa!

25
00:01:05,695 --> 00:01:08,471
E se io con riluttanza, ma sinceramente
implorassi il tuo perdono?

26
00:01:08,505 --> 00:01:11,751
Mhm, mi dispiace.
La recitazione non mi incanta.

27
00:01:11,781 --> 00:01:13,596
Anche Jack lo squartatore
aveva l'accento inglese.

28
00:01:13,626 --> 00:01:15,328
Mi trovi davvero cosi' orribile?

29
00:01:15,358 --> 00:01:18,404
Penso dovresti essere deportato,
e se non avessi grosse riserve

30
00:01:18,434 --> 00:01:20,979
nei confronti dell'Ufficio
Immigrazione, ti denuncerei.

31
00:01:21,009 --> 00:01:22,363
D'accordo allora.

32
00:01:22,393 --> 00:01:24,981
E' stato un piacere come...
beh, come mai.

33
00:01:25,011 --> 00:01:27,329
Va bene.
Te li togliero' dalle mani.

34
00:01:27,359 --> 00:01:28,909
Grazie. Puoi andare.

35
00:01:33,237 --> 00:01:34,550
- Ehi.
- Ehi a te.

36
00:01:34,580 --> 00:01:36,720
Vuoi vedere una bella
mostra d'arte stasera?

37
00:01:36,750 --> 00:01:38,309
Fammici pensare un momento...

38
00:01:38,339 --> 00:01:41,728
Passare la sera fissando macchie di vernice,
fingendo che non sembrino merda di uccello.

39
00:01:41,758 --> 00:01:45,345
Ma questo e' diverso. Alcuni dei dipinti
sono fatti di escrementi d'uccello.

40
00:01:45,375 --> 00:01:48,041
Lui crede nell'uso di
materiali di uso comune...

41
00:01:48,843 --> 00:01:50,351
Oh, non importa.

42
00:01:52,870 --> 00:01:56,926
F. Spazio
[...]
Everything OK? Download subtitles