Preview Subtitle for The Russian Revolution


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,465 --> 00:00:05,671
Я знаю, было время, когда ты сходил с ума по маме.

2
00:00:05,839 --> 00:00:07,713
Конечно. Я же женился на ней, не так ли?

3
00:00:07,883 --> 00:00:09,817
- Тогда что случилось?
- Люди меняются.

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,011
Они отдаляются друг от друга
по разным причинам.

5
00:00:12,179 --> 00:00:13,638
Так ты убеждал себя,

6
00:00:13,813 --> 00:00:15,436
когда изменял ей с Лили?

7
00:00:16,698 --> 00:00:19,227
Кай Букер из "Гоблинса".

8
00:00:26,349 --> 00:00:28,486
Почему ты не рассказываешь мне
о своей терапии?

9
00:00:28,666 --> 00:00:30,802
Я совершил в прошлом то, о чем хотел бы забыть.

10
00:00:31,934 --> 00:00:33,741
Из-за меня погиб человек.

11
00:00:36,846 --> 00:00:39,100
Я могла бы вам показать изменения, но...

12
00:00:40,767 --> 00:00:42,918
мне проще будет самой их внести.

13
00:00:44,968 --> 00:00:47,053
Хорошо. Высылайте.
Спасибо.

14
00:00:49,275 --> 00:00:51,362
Погодите, вы что, ещё ничего
не сделали?

15
00:00:51,677 --> 00:00:53,770
Вы не подготовили сообщение для прессы,

16
00:00:53,870 --> 00:00:57,271
не принесли обложку из типографии.
Вы хоть что-нибудь сделали из того, что я просила?

17
00:00:58,164 --> 00:00:59,173
Я сделала ваше латте.

18
00:01:05,190 --> 00:01:08,113
Дайте-ка мне репродукции
и пресс-релиз.

19
00:01:08,213 --> 00:01:09,691
С латте только помочь не смогу.

20
00:01:09,876 --> 00:01:12,527
Я тебя обожаю.
А вы? Вы - уволены.

21
00:01:14,971 --> 00:01:16,749
Мир полон проблем.

22
00:01:16,974 --> 00:01:20,360
Стоит решить одну...
как другая тут же спешит занять её место.

23
00:01:23,239 --> 00:01:25,677
Мам?
Я принесла коробки, о которых ты просила.

24
00:01:28,340 --> 00:01:30,047
Я думала, ты не придешь.

25
00:01:30,373 --> 00:01:32,856
Я собиралась тебя выручить, но...

26
00:01:33,560 --> 00:01:35,302
ты, и правда, нуждаешься в моей помощи.

27
00:01:35,959 --> 00:01:39,502
- Ты думаешь, я перестаралась?
- Да, мам, ты перестаралась.

28
00:01:39,998 --> 00:01:43,395
Вся семья приедет завтра на "Обрезание",
а у тебя тут...

29
00:01:43,590 --> 00:01:45,364
блошиный рынок какой-то.

30
00:01:47,570 --> 00:01:51,095
Знаешь, что? Всё будет прекрасно.
Просто прекрасно.

31
00:01:51,403 --> 00:01:53,528
У меня всё под контролем. Правда.

32
00:01:54,408 --> 00:01:57,230
И большое спасибо за то, что принесла коробки.

33
00:01:57,449 --> 00:01:59,928
Я не уйду. Ты не справишься сама,

34
00:02:00,033 --> 00:02:01,733
тут слишком много работы.

35
00:02:01,833 --> 00:02:02,913
Эй, где ты, девушка?

36
00:02:04,030 --> 00:02:06,417
Кто это?
Здесь мужчина?

37
00:02:09,733 --> 00:02:10,576
- Мам?

38
00:02:15,035 --> 00:02:16,761
Это.. Ладно. Я встречаюсь кое с кем.

39
00:02:16,929 --> 00:02:19,513
И когда ты сказала, что не сможешь, я в панике позвонила ему.

40
00:02:20,073 --> 00:02:22,766
Ты с кем-то встречаешься?
Типа, как с бой-френдом?

41
00:02:25,751 --> 00:02:27,339
Нет, Эрика, пожалуйста.

42
00:02:28,864 --> 00:02:30,229
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.

43
00:02:30,613 --> 00:02:33,275
Норм, это моя старшая дочь, Эрика.

44
00:02:33,502 --> 00:02:35,905
Вы, должно быть, издательница.
Я много о вас слышал.

45
00:02:36,130 --> 00:02:39,085
Норм, очень приятно наконец-то с вами познакомить
[...]
Everything OK? Download subtitles