Preview Subtitle for Being Human S1e01 Pdtv River Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,760 --> 00:00:14,418
Ils pensaient qu'en voyant le film,

2
00:00:14,538 --> 00:00:18,120
tu aurais envie de revenir,
que tu pourrais t'arrêter.

3
00:00:18,280 --> 00:00:20,560
Je ne vois plus vraiment
où nous mène cette relation.

4
00:00:20,919 --> 00:00:23,560
- Tu peux pas réussir seule.
- Alors, je réussirai pas.

5
00:00:24,200 --> 00:00:25,200
Lauren !

6
00:00:27,419 --> 00:00:29,219
Annie a été tuée par Owen.

7
00:00:29,879 --> 00:00:32,200
- Owen, je t'en prie.
- Salope !

8
00:00:43,884 --> 00:00:45,234
Où est ma place ?

9
00:00:47,159 --> 00:00:48,609
Où ai-je ma place ?

10
00:00:49,559 --> 00:00:51,309
Qui sont mes semblables ?

11
00:00:52,119 --> 00:00:53,669
ہ qui va ma loyauté ?

12
00:00:57,384 --> 00:00:59,184
Nous avons tous une tribu.

13
00:00:59,880 --> 00:01:01,599
C'est ce besoin d'appartenance,

14
00:01:01,719 --> 00:01:03,399
de vivre entre des frontières.

15
00:01:03,519 --> 00:01:05,169
C'est effrayant dehors,

16
00:01:06,243 --> 00:01:07,993
en marge de la société...

17
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Certaines étiquettes sont involontaires.
Elles nous marquent,

18
00:01:20,120 --> 00:01:22,667
nous excluent jusqu'à en devenir
des fantômes,

19
00:01:22,787 --> 00:01:24,737
traversant la vie des autres.

20
00:01:26,359 --> 00:01:28,560
Si on ne retire pas ces étiquettes.

21
00:01:39,446 --> 00:01:42,946
On peut foutre sa vie en l'air
à chercher qui on peut être.

22
00:01:56,209 --> 00:01:58,408
C'est quand on comprend qui on est

23
00:01:58,528 --> 00:02:00,360
qu'on peut vraiment
commencer à vivre.

24
00:02:01,400 --> 00:02:03,550
www.seriessub.com
www.sub-way.fr

25
00:02:03,670 --> 00:02:04,820
A Cup of Team

26
00:02:04,940 --> 00:02:06,140
Tr : chocolate

27
00:02:10,480 --> 00:02:11,930
Où la cachez-vous ?

28
00:02:14,919 --> 00:02:16,396
Où est Lauren ?

29
00:02:18,653 --> 00:02:21,009
Il n'appelle et n'écrit jamais...

30
00:02:21,129 --> 00:02:23,629
Allez la chercher.
Elle vient avec moi.

31
00:02:24,505 --> 00:02:27,315
Je suis désolé, Mitchell,
ça n'arrivera pas.

32
00:02:27,435 --> 00:02:29,299
T'as pas à en décider, Herrick.

33
00:02:29,419 --> 00:02:31,395
En fait, si, parce que...

34
00:02:31,515 --> 00:02:33,815
tu continues à la blesser, Mitchell.

35
00:02:34,358 --> 00:02:36,208
Tu continues à la blesser !

36
00:02:42,867 --> 00:02:44,667
Tu la recrutes, très bien.

37
00:02:45,130 --> 00:02:46,600
Ensuite tu l'abandonnes !

38
00:02:46,920 --> 00:02:50,120
Elle se réveille parmi nous,
ne sait pas où elle est,

39
00:02:50,360 --> 00:02:52,010
elle appelle ton nom...

40
00:02:52,871 --> 00:02:56,560
On recolle les morceaux tant bien
que mal, mais alors... nom de Dieu !

41
00:02:56,919 --> 00:03:00,240
- Puis tu essaies de la récupérer.
- C'est elle qui est venue à moi.

42
00:03:00,599 --> 00:03:03,899
Où peut-elle aller ?
Elle peut pas appeler le 119, si ?

43
00:03:04,640 --> 00:03:07,920
Lorsque je t'ai recruté,
je ne t'ai pas abandonné.

44
00:03:09,127 --> 00:03:11,727
J'ai pris soin de toi.
Sais-tu pourquoi ?

45
00:03:12,065 --> 00:03:15,465
- Car c'était ma responsabilité.
- Je lui venais en aide.

46
00:03:15,959 --> 00:03:18,259
Comment, en l'incluant dans cette...

47
00:03:18,3
[...]
Everything OK? Download subtitles